Онлайн книга «Их Право. Отданная драконам»
|
— Как ты смеешь так разговаривать с лордом, дрянь? Наверное, стоит напомнить тебе своё место, — вызверился блондин, а потом я почувствовала привычное давление его силы на мозг, но продолжала изо всех сил сопротивляться ему. — Роули, прекрати. Я уверен, что мисс Золотова весьма разумная девушка, — мягко одёрнул менталиста аристократ. Воздействие тут же прекратилось. — Милая Нина, я понимаю, что у вас нет поводов мне доверять. С другой стороны, у нас нет нужды кого-то уговаривать. Всегда можно решить вопрос тем способом, который рвётся продемонстрировать Ларс. И всё же я прошу вас пойти мне навстречу. Мне кажется, что договориться о сотрудничестве — это гораздо лучше и выгодней, чем конфликтовать, — обратился уже ко мне лорд Омори. Мужчина уже не улыбался, но смотрел на меня обманчиво благодушно и грустно. Опасный тип — это я понимала со всей ясностью. Причём сила его была не только в той власти, что даёт положение герцога, а ещё и в умении манипулировать настроением окружающих людей. Лорду хотелось верить, а ещё угождать. — Хорошо, — ответила я, вставая с кресла. Нет, обаяние хозяина кабинета на меня не имело особого влияния, просто не видела смысла дальше упираться. Моё положение было весьма невыгодным, чтобы пытаться противостоять этим мужчинам на равных. Подойдя ближе к столу, я склонилась и опустила ладонь на дно каменной чаши. Он тотчас стал наполняться прозрачной водой, неприятно холодя пальцы. — Чудесно. Не убирайте руку, Нина, — попросил герцог, а потом добавил в воду какой-то бордовой, подозрительно похожей на кровь, жидкости из пузырька, стоявшего неподалёку. Капля медленно опускалась на дно, растворяясь и окрашивая воду в бледно-розовый цвет, а потом внезапно для меня поверхность чащи вспыхнула радужными бликами, но, к счастью, кроме световых спецэффектов никаких дополнительных ощущений не было. — Прекрасно! — радостно просиял лорд Омори, деликатно отодвигая мою руку от артефакта, а после дал мне салфетку, а сам присел назад на своё кресло. — Ларс, вынужден признать, вы великолепно справились с заданием, — похвалил треклятого мага лорд. — Я же говорил, — довольно просиял Роули. — Теперь я свободен? — тут же уточнил он, широко улыбаясь. — Разумеется. Я сниму с тебя клятву сразу после того, как минует угроза со стороны драконов для моей дочери, — как-то по-хитрому вроде бы и согласился, но не до конца герцог. — Ладно, — отозвался блондин. Улыбка моего похитителя заметно померкла. Он, кажется, начинал понимать, что его где-то обманули, но до конца ещё не осознал, где именно подвох. — Что всё это значит? Что показал ваш артефакт? — уточнила я, желая хотя бы понимать, что именно происходит. — Эта чаша создана по тому же принципу, что и купели в наших храмах. Не буду утомлять вас ненужными подробностями, скажу только то, что вы идеально подойдёте на замену Нинель. У вас даже имена похожие. Не то, чтобы это было важно, но весьма удобно, — ответил мне герцог. — И что дальше? — спросила я. В дверь кабинета коротко постучали, а потом секретарь лорда зашёл с подносом, чтобы установить на столике передо мной пузатый фарфоровый чайник, от которого приятно пахло чем-то похожим на мелиссу и мяту. Чайная пара, розетка с вареньем, какие-то крендельки в ажурной вазочке — всё это расположилось передо мной. |