Онлайн книга «Брачная ночь попаданки»
|
Нужно было найти оркестр, продумать меню, разослать приглашения. Позаботиться о цветах, свечах и сервизах. Разумеется, то, что касалось хозяйственных хлопот, взял на себя дворецкий. И под его руководством все горничные, лакеи и прислуга более низкого ранга принялись за работу. Начищались до блеска хрустальные подвески на люстрах и столовое серебро, натирались паркетные полы пчелиным воском. И только тут я узнала о том, что для того, чтобы паркет был не скользким, перед балом на него наносят узоры мелом. А еще мел предлагается и гостям, чтобы они могли натереть им свою обувь. Требовалось подготовить несколько комнат для раздевалок, где дамы и кавалеры смогут оставить свою верхнюю одежду. В комнате для дам должны будут дежурить горничные на случай, если кому-то из гостий потребуется подшить порванное платье или поправить прическу. Количество свечей из пчелиного воска, которые требовались для бала, было огромным. — Но разве их нельзя заменить магическими светильниками? — удивилась я. Такие лампы были во всех наших коридорах. — Никак нет, ваша светлость, — ответил месье Таше. — Для того, чтобы магия наполняла комнату светом в присутствии такого числа гостей, потребуется слишком много кристаллов и магической энергии. Магия очень чувствительна к внешним воздействиям. Ужин для гостей тоже требовал особого подхода. Бал может продолжаться несколько часов, и чтобы блюда не испортились, их нужно было держать на льду. И нужно было напечатать программки вечера с указанием порядковых номеров бальных танцев, дабы гости могли вписать в них партнеров. Для меня танцы всё еще были китайской грамотой. И хотя я отчаянно пыталась овладеть хотя бы несколькими из них, получалось это у меня не слишком хорошо. Граф Эгийон посоветовал мне для открытия и закрытия бала выбрать те танцы, которые давались мне лучше всего, ведь участие хозяйки бала в этих танцах было обязательным. Ну, а поскольку это был бал, посвященный нашей свадьбе, всё остальное время нам с де Шеврезом было позволительно провести, не танцуя и просто наслаждаясь обществом друг друга. Тем более, что в наши обязанности входило общение с гостями. Я считала Аледан провинциальным городом и сильно удивилась тому, сколько знатных особ тут проживали. И было совершенно немыслимо запомнить титулы и фамилии приглашенных гостей. — Но этого и не требуется, дорогая! — успокоил меня граф. — Ты здесь человек новый, и никто не ждет, что ты к каждому станешь обращаться по имени. К тому же твой супруг будет рядом с тобой. Да и статус первой дамы Аледана позволяет тебе некоторую небрежность в обращении с другими дворянами. Но чем ближе приближался день бала, тем больше я нервничала. А вот его светлость не снисходил до того, чтобы принимать участие в этих предпраздничных хлопотах. Каждое утро он уезжал в академию и возвращался оттуда уже затемно. Он объяснял это тем, что подготовка приказа о зачислении — слишком важное дело, от которого он не может отвлекаться. Конечно, ведь ему нужно было учесть множество всяких мелочей, которые должны позволить зачислить в академию нужных абитуриентов и вычеркнуть из списков тех, кого он лично и его преподаватели не хотели включать в число студентов. Такая несправедливость доводила меня до белого каления. Но, к сожалению, такое кумовство встречалось не только в Карии, а потому я прекрасно понимала, что мое мнение по этому вопросу никого не интересовало. |