Книга Свет над Грозовым Створом, страница 86 – Алиса Миро

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Свет над Грозовым Створом»

📃 Cтраница 86

​Я загрузила "груши" в мешок. Мечта о картофеле снова разбилась о суровую реальность средневековья.

Зато я нашла улики.

Лопата "крота" и тот самый след сапога.

​— Идемте, — сказала я, поднимаясь. — Будем кормить Раймунда топинамбуром. Пусть гадает, что это за деликатес.

Покои Лорда

Мы вывалились на кухню, мокрые и грязные.

Виктор с грохотом опустил узел на стол.

— Мерца! Принимай поставку из Нижнего Мира.

​Я развязала узел.

Помидоры произвели фурор. Мерца осторожно взяла один помидор двумя пальцами, словно это была ядовитая жаба.

— Оно красное... — прошептала она. — И мягкое.

​— Это «Золотое Яблоко», — соврала я (ну, или использовала итальянский перевод). — Резать дольками. Полить маслом. Посыпать солью. Это салат.

А вот когда я высыпала гору корявых клубней топинамбура, кухня притихла.

— Миледи... — осторожно спросил Ганс. — Это... камни? Или помет дракона?

​— Это "Солнечный Корень", — объявила я, придумывая маркетинг на ходу. — Очень редкий овощ.

— Как его готовить? — Мерца взяла клубень двумя пальцами.

— Мыть щеткой. Долго и мучительно, потому что он кривой. Кожуру можно не чистить (вы все равно замучаетесь). Резать ломтиками и жарить на масле. Или варить. На вкус как сладкая кочерыжка, но с солью пойдет.

​Я вздохнула.

— Жаль, не картошка... Но зато солдатам полезно. От него... кхм... пищеварение работает как часы. Взлетать будут. Солдатам скажете, что это деликатес древних, дающий силу медведя. Поняла?

​Мы вышли в коридор.

Виктор смотрел на меня с той самой искрой.

— Ванна? — напомнил он.

— Ванна, — согласилась я. — И смыть этот топинамбур с души.

​Но тут прибежал лейтенант.

— Барон Раймунд! Он уезжает! И он схватил шпиона у ворот!

​Мы побежали.

Ванна откладывалась.

Политика не ждет, пока леди помоется.

​Мы выбежали во внутренний двор.

Там царил хаос.

Люди Раймунда были уже в седлах. Факелы метались, кони фыркали.

В центре, окруженный охраной барона, стоял человек. Ему заломили руки за спину. На голове был мешок.

Он был одет в простой темный плащ, но сапоги...

Я присмотрелась к его ногам при свете факелов.

Узкие носы. Каблук.

Тот самый след, что я видела у курятника!

​Раймунд, сидя на высоком вороном коне, увидел нас.

— А, Виктор! Леди Матильда! — он улыбнулся, но улыбка была хищной. — Простите, что не попрощался. Дела.

​— Куда ты спешишь, Раймунд? — Виктор шагнул вперед, преграждая путь коню. Его рука легла на меч. — И кто это у тебя?

​— Это? — Раймунд кивнул на пленника. — Это подарок. Я поймал его у твоих ворот. Он пытался проскользнуть внутрь. Шпион "Ока Бури". У него при себе были интересные флаконы с ядом.

​Яд. Синее стекло.

— Это наш пленник, Раймунд, — сказала я громко. — Он совершил диверсию на нашей территории. Мы требуем выдать его для суда.

​Раймунд покачал головой.

— О нет, миледи. Он шпионил не только за вами. "Око" интересуется и моими землями. Я заберу его в свой замок. Допрошу. С пристрастием. А потом... пришлю вам протокол. Если сочту нужным.

​— Это нарушение границ! — рыкнул Виктор. Гарнизон Сторма (те, кто был во дворе) похватался за оружие. Люди Раймунда тоже обнажили клинки.

Напряжение можно было резать ножом.

​Раймунд небрежно перегнулся через луку седла, сокращая дистанцию. Внезапно его породистое, холеное лицо исказила гримаса брезгливости — ветер, как назло, дул в его сторону, неся густой букет ароматов нашего подземелья: едкую серу, болотную тину и застарелый пот.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь