Онлайн книга «Скандал у алтаря. История униженной невесты»
|
— Уж вы ни за что не поверите! — Думаешь, не поверю? — кивает поверенный, заинтересованно поглаживая седую бороду. — Ну, давай проверим что ли! — Я слыхал краем уха слова мага дознавателя, что когда наг приполз, герцог его уже ждал. Не спал. Перец молотый ему в глаза бросил, во как! А пока тот сослепу в себя приходил… При леди такое и не скажешь… — он косится на меня и понижает голос. — Весь подвал теперь в змеиных кишках. — И что, герцог легкими ранениями отделался? — спрашивает юрист, будто читая мои мысли, которые высказать вслух просто не получается из-за кома в горле. Служивый принимает важный вид, будто собираясь сказать нечто поразительное. — Говорят, у него пара царапин. Вот только никого к нему не пущают. Мол, опасно. Я только не понял, кому опасно. Гостям? Или герцогу? — Однозначно гостям. Незваным гостям, — усмехается юрист и, направляясь к карете, кивает на здание: — На данный момент Его Светлость в изоляции. Я добьюсь для него усиленной охраны, а также специального пропуска для вас, миледи, как только оформлю себе лицензию. После этого немедленно займусь его делом. Пока управляющий, подчиняясь моему знаку, передает юристу мешочек с золотыми, поясняю: — Отныне вас будут повсюду сопровождать стражи, господин Дюрэ. Моя карета в вашем распоряжении. Помните, у нас каждая минута на счету. Я очень рассчитываю на вас. — Разумеется. Сделаю все, что в моих силах. И я вас тоже кое-что попрошу. Не забывайте мои слова, миледи. Берегите себя, если желате, чтобы ваш муж выжил в этой передряге. Стоит юристу скрыться в карете, как подъезжает другая моя карета, которую нам вернули дорожные караульные по прибытии в город. Смотрю на нее и не знаю, то ли смеяться, то ли плакать. Она, скажем так, знавала лучшие времена. Теперь же кузов весь в дырах от стрел, оконце выбито. Вся в грязи. Впрочем, главное, что на ходу. — Позаимствуйте у стражника коня, — говорю дарну Ферию, — и езжайте к капитану королевской гвардии за новыми воинами. У нас должна быть лучшая охрана. И прошу вас, дарн Ферий, раздобудьте нам высококлассного боевого мага. Без него мы будем беззащитны перед нападением дракона. Тот коротко кивает и направляется к стражнику. А я сажусь в карету вместе с Труди, которая взволнованно шепчет: "Ну, видите... Все-таки обошлось!" "Какое счастье, что вы фэргю!" Меня распирает от эмоций, так что с трудом удерживаю невозмутимый вид. Тут и радость от того, что Рейгар жив, и страх за него, и решимость отплатить врагу. Спускать Тимиану покушение на мужа я не собираюсь. — Госпожа, — робко обращается ко мне Труди. — Кучер ждет. Надо сказать ему, куда мы поедем. Я откидываюсь на бархатное сидение и улыбаюсь. — Сначала в салон модистки, госпожи дю Гренан. Потом к мэтру Бонэ — у него закажем шляпки. После шляпок непременно заедем в чайную. Труди открывает дверцу и торжественно объявляет кучеру наш маршрут. А потом устраивается на противоположном сидении и довольно произносит: — Госпожа, я так рада, что вы наконец отвлечетесь от дел. Последние дни вам пришлось несладко. Самое время расслабиться. — Расслабиться? Ты о чем? Я не собираюсь отвлекаться от дел. — Но вы же сами сказали… — служанка растерянно хлопает ресничками. — Шляпки, платья, чайная… — Самые важные сведения, — вздыхаю устало, — можно собрать о врагах, сплетничая за чашечкой чая или выбирая себе платье. Вот этим мы с тобой и займемся. |