Онлайн книга «Скандал у алтаря. История униженной невесты»
|
— Есть один арбалет, — неохотно выдавливает из себя воин. — Мощный. К нему прилагаются стрелы с алмазными наконечниками. Они в состоянии пробить чешую дракона. — Вы сможете их раздобыть к завтрашнему утру? — Я съезжу к своему другу. Одолжу. — Как это «одолжу»? — недоверчиво щурюсь. — Он согласится доверить вам такую ценную вещь? Бесплатно? — Как другу— да, — отрезает командор. — Если позволите, Ваша Светлость, я сразу отправлюсь за арбалетом. — Буду вам невероятно признательна, — говорю выразительно. — Но сначала… Скажите, могу я как-то компенсировать ваши хлопоты? Добавка к жалованью, дополнительные выходные — только намекните! — Ничего не надо, — отрезает командор, почему-то вскипая еще сильнее и направляясь к двери. У порога он оборачивается. — Светлых снов, госпожа! — Светлых снов, командор! Стоит ему выйти за дверь, я поворачиваюсь к управляющему, который с сочувствием смотрит в сторону двери. Кажется, дарн Ферий понимает начальника стражи, как никто другой. Сам недавно был на его месте. — Он мне не верит, — говорю, огорченная. — Считает, что я спятила, раз подозреваю драконов в чем-то преступном. — Ваша Светлость, прошу вас дать ему немного времени, чтобы он своими глазами убедился в вашей мудрости. — Спасибо, дарн Ферий. Вообще-то у меня и к вам есть вопрос. Вы не в курсе, как давно здесь работает горничная по имени Лия? — Три года и два месяца, если не ошибаюсь. Она проявила себя расторопной и смекалистой. В ее адрес никогда не было нареканий, — мужчина вдруг хмурится. — Почему вы о ней спрашиваете? Она позволила себе дерзость? — Нет. Будьте добры, напомните, когда у герцога началась неприятная череда событий, которая привела его в тюрьму? — Три года на… — он вдруг осекается и с удивлением смотрит мне в глаза. — Вы думаете, она работала на лорда Кринвуда? Пожимаю плечами и задумчиво катаю по тарелке кусочек мяса. — Не хочу голословных обвинений. Но я хочу, чтобы вы нашли способ за ней проследить. И последнее. Мне очень неловко вас беспокоить с такими пустяками. Но… — на миг устало закрываю лицо ладонями, но тут же беру себя в руки. — Брат испортил мне всю одежду перед тем, как выгнать из дома. Вы не подскажете, где можно раздобыть новую? — Госпожа дю Гренан — самая лучшая модистка в столице. К ней всегда выстраивается очередь из графинь и баронесс, — кивает мужчина. — Есть еще мэтр Бонэ. Он делает не только прекрасные туалеты, но и превосходные шляпки на заказ. У господина дю Трэви самые лучшие драгоценности, а обувь… — Значит, срочно раздобыть одежду не получится? — Увы, не получится. С грустью поглядываю на свадебное платье. Некогда белая ткань сейчас местами покрыта слоем пыли. У меня нет никакого желания провести еще один день в запачканном наряде, ярком, как Новогодняя елка. Придется выбрать себе платье из старых, наименее пострадавшее, зашить его и погладить. Это отнимет у меня час сна, но оно того стоит. Снова поворачиваюсь к управляющему: — Тогда попросите, пожалуйста, Кэтрин принести в мою комнату швейные принадлежности и утюг. — Госпожа, возможно, не придется ничего шить. Несколько лет назад на вилле гостила матушка герцога. Она оставила тут часть своих туалетов, а потом эта ужасная новость! Ее корабль затонул в открытом море. Я ожидал распоряжения Его Светлости по поводу вещей его матушки. Однако первое время ему было не до этого, а потом и вовсе… — дарн Ферий вздыхает. — Словом, если вы не против примерить… У вас похожее телосложение. |