Книга Скандал у алтаря. История униженной невесты, страница 32 – Илана Васина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Скандал у алтаря. История униженной невесты»

📃 Cтраница 32

От страницы меня отрывает тихий стук в дверь, и голос Труди:

— Госпожа, в столовой все готово. Изволите к столу?

Быстро убираю книгу на полку и только сейчас замечаю, что на улице совершенно стемнело, а читаю я при свете магических светильников. Похоже, я увлеклась чтением и потеряла счет времени.

Стремительно шагаю в столовую, вполуха прислушиваясь к пылким восторгам Труди по поводу ее комнаты и виллы в целом. Она радостно прижимает к груди ладошки и восклицает:

— Госпожа, подумать только! Еще вчера вы были отказной невестой без будущего. А теперь вы герцогиня, и живете в таком красивом месте. Даже братец ваш, граф Рестван, о такой роскоши может только мечтать. Не иначе, это фортуна вас одарила за доброту и терпение!

На ее восторги лишь вздыхаю:

— Ох, Труди… Хотелось бы, чтобы фортуна сначала посоветовалась со мной, прежде чем выбирать мне подарок. Я предпочла бы дом поскромнее, зато сохранила герцогу жизнь.

Когда мы доходим до столовой, на секунду замираю на пороге, под впечатлением от открывшейся красоты. После ночевки в таверне и визитов в тюремную башню мне кажется, я перенеслась в рай.

Высокие стрельчатые окна, украшены витражами. По сводчатому потолку тянутся тонкие узоры из золоченой лепнины. В центре зала парит огромная люстра из хрусталя и серебра, освещая празднично накрытый длинный стол из темного дерева.

Когда я говорила про быстрый ужин, я подразумевала бутерброды и, может быть, овощную нарезку, а не этот роскошный сервиз, серебряные приборы и горячие, мясные блюда, от которых до сих пор идет пар.

Хотя мне ли жаловаться? В желудке призывно бурчит, так что благодарю дворецкого — он здесь единственный из слуг — и поспешно прохожу к столу. Усевшись, накладываю себе в тарелку щедрую порцию овощей с мясом. За столом, помимо меня, собрались Труди, управляющий и командор Кливланд, начальник стражи. Пока ем, объясняю свои планы на завтра, а потом пытаюсь с помощью командора оценить предстоящие риски.

— Скажите, командор, сколько разбойников было в самой большой, известной вам шайке?

— Двадцать пять.

— То есть возможен вариант, что пятнадцать воинов из нашей охраны столкнутся завтра с двадцатью пятью разбойниками?

— Возможен, хотя и крайне маловероятен. Прошу учесть, Ваша Светлость, что подготовка моих воинов не идет ни в какое сравнение с боевыми навыками разбойников.

— А если в дороге нас атакует дракон?

Командор хмурится и решительно мотает головой.

— Драконы — это знать, а знать не разбойничает на дорогах. У них и так полно денег.

— Ясно, — мрачно подытоживаю. — То есть перед нападением дракона мы будем беззащитны.

Глава 18

Командор отводит взгляд. Чувствую, он хочет скрыть раздражение, вызванное моими словами. В его картинке мира драконы — благородные создания, в моей — нет. Вот и как мне переубедить взрослого мужчину, с уже сформированным взглядом на жизнь?

— Я понимаю, что драконам незачем грабить дорожные экипажи, — медленно произношу. — Но так уж получилось, что у меня есть могущественный враг. Дракон. Поэтому спрошу вас опять. Как мы можем защититься в случае нападение дракона?

Откладываю в сторону вилку и нож и переплетаю пальцы в замок. Внимательно смотрю в его глаза. Всем своим видом показываю, что это важный для меня вопрос.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь