Онлайн книга «На один укус»
|
— Ваш случай с господином Морвелем нонсенс, не попадающий в рамки привычных медицинских случаев, – ответила доктор и жестом попросила меня прилечь. — И это означает, что из меня будут выкачивать кровь, несмотря на то что это противоречит медицинским нормам? — Мисс Деваль, я здесь только для того, чтобы передать данные о вашем состоянии в соответствующую инстанцию. О деталях ваших взаимоотношений с господином Морвелем я не имею понятия… — В какую инстанцию? – я приподнялась с места, не сводя взгляда с её лица. Вот и долгожданная зацепка нашлась. Кто-то знает, что здесь происходит, и контролирует всё это. Вряд ли это знание помогло бы мне сбежать, если случится непоправимое, но хотя бы я буду понимать, что происходит и, возможно, смогу хоть немного приблизиться к истине. Осознав, что сказала лишнего, женщина поднялась и принялась упаковывать чемоданчик. — Я подписала договор о неразглашении, мисс. Нарушение его пунктов повлечёт огромные штрафы, которые мне не выплатить до конца дней. – Подхватив ручку пластикового кейса, она поспешила к двери. – Ваше физическое состояние в норме. Рекомендую употреблять в пищу больше продуктов, содержащих железо. Впрочем, госпожа Морвель в курсе рекомендаций по вашему питанию… Подскочив следом, я успела схватить её за руку, останавливая. — Скажите… как вас зовут? – осознание того, что я до сих пор не знаю имени женщины, заставило задать более правильный вопрос. Люди охотнее откликаются, когда к ним обращаются по имени. Это ломает дистанцию. Стирает грань между «одним из» и «конкретным». А мне нужна была конкретика. Хоть какая-нибудь. — Нинэль… — Прекрасно, Нинэль! У меня есть пара вопросов, как раз относительно моего состояния. После этого укуса… начало происходить нечто… необычное. – Если выведать информацию напрямую не получится, я должна попытаться действовать другими способами. Доктор нахмурилась, но уходить не спешила. Она глубоко вдохнула, поставила чемодан у двери и кивнула на стулья, предлагая занять их. — Обещаю, Нинэль, что не буду расспрашивать вас о том, что может повлечь неприятные последствия. Но мне нужно знать, что вообще за донорство и что это значит конкретно для меня. – Врать приходилось на ходу. Если я даже не буду задавать прямые вопросы, это не значит, что не попытаюсь пойти другим путём. Выражение на лице женщины смягчилось, и она коротко кивнула. — О каких конкретно странностях вы говорите, мисс Деваль? Об этих самых «странностях» говорить хотелось меньше всего, но мне нужно оставаться искренней, чтобы она поверила. — Клыка… то есть господин Морвель объяснил мне кое-что о способностях, которые приобретает донор. Долголетие и невосприимчивость к внушению. Я уже поняла, что моё тело регенерирует быстрее, чтобы подстраиваться под его потребности. На каждое моё утверждение Нинэль едва заметно поддакивала. — Только… после укуса мне снился странный сон. Я вообще не уверена, что это был сон. Всё происходящее было слишком реально, но сознание будто не принадлежало мне. — Расскажите подробнее, что вы имеете в виду? – Нинэль чуть приблизилась, внимательно вслушиваясь. Чего-чего, а подробностей я бы хотела избежать, но, понимая, что других вариантов нет, выложила всё как есть. Намеренно умолчав лишь о том, что та, другая я из сна, желала его, не боялась и даже хотела быть укушенной. |