Онлайн книга «Сердце Северного Ликана»
|
— Мне всё равно! — гордо воскликнула Мари. — Если уж жить мне осталось не так уж и много, то и терять, в общем-то, нечего… Нужно наслаждаться тем, что осталось, и ни в чём себе не отказывать… Его губы накрыли её так стремительно, что она едва успела осознать это. Страсть, охватившая этих двоих, была взаимной, и сейчас Мари было абсолютно наплевать, что любовь их никогда не будет взаимной. К чёрту любовь… Сильные руки Албера подмяли её под себя, тяжесть его тела была головокружительно желанной, от возбуждения стучало в висках и скручивало внизу живота. Ах, как она давно не испытывала настоящего влечения! Этот мужчина отличался от всех её предыдущих, от него пахло дикой свободой и веяло настоящей силой, и все её предыдущие партнёры, казалось, теряли свой вес и значение перед этим гигантом, настоящим самцом. Он уже задыхался от страсти, медленно, но уверенно, подводя девушку к моменту сближения, она чувствовала его руки там, где особенно хотела чувствовать, её бёдра сжимали его ноги, и до заветного мгновения оставались считанные сантиметры ткани платья, которое он задирал всё выше и даже рычал в предвкушении вкушения сладкого плода… Перед тем самым мигом, он взглянул ей в глаза — его собственные пылали сейчас янтарным светом, но Мари было плевать. Она ногтями с силой вцепилась в обнажённую спину Албера, призывая не медлить больше ни секунды, и… Проснулась на влажной от пота и слёз постели, не понимая, что только что произошло. В окне брезжил начинающий рассвет. Это точно было безумием… Глава 43. Оборотень Сознание возвращалось к нему медленно, постепенно, и вместе с ним к горлу подкатывала тошнота, приправленная головокружением и головной болью. Но память, внезапно вернувшись в восприятие окружающей действительности, заставила его резко подняться, приняв боевую стойку, мигом оценить опасность, которой он мог подвергнуться и, в конце концов, успокоившись, вновь опустится на грешную землю, страдать и зализывать свежие раны. — Марисоль! — его хриплый стон, обращённый к девушке, что сидела рядом, привалившись спиной к дереву, прозвучал зловеще, не надеясь на ответ. И, в действительности, казалось, что та мертва. А как иначе? Ведь тот, кому он не смог полноценно противостоять, вряд бы стал церемониться с беззащитной девушкой. Но Марисоль, пусть и не сразу, открыла глаза. Они влажно блеснули в лучах восходящего солнца, вначале столь же туманно, как и он, отреагировав на пробуждение, а после… — Мистер Уокер! Она бросилась к нему, обняв в порыве радости. — Слава Богу! Ты очнулся! Ты… Она, словно поняв, что перешла невидимые границы, спешно отстранилась закусив нижнюю губу. — Ты жив, — чуть ли не со священным трепетом заключила она, готовая разреветься. — Больше не пугай меня так! Чена заметно попустило. Он выдохнул, стараясь не показать, насколько ему до сих пор больно, и тут же усмехнулся, погладив, словно ребёнка, Марисоль по голове. — О, да пока я тут спал, я вижу, многое произошло! Например, мы теперь (аллилуйя) на «ты»! Марисоль смутилась ещё больше. — Не хочешь рассказать, что произошло после того, как я… Чен не договорил. Видимо, он испытывал чувство вины оттого, что не смог сам защитить девушку, но узнать о её счастливом спасении было необходимо. |