Онлайн книга «Развод. Месть ректору-дракону»
|
— Ты тоже видишь в нем то, что хочешь, а не то, каков он на самом деле! ― парирует она. Мы стоим и смотрим друг на друга, готовые бороться за свою правду до конца. Да только… стоит ли оно того? Она первая отводит взгляд, нервно поправляя очки. — Мне нужно идти, — бормочет она и, не глядя на меня, выскальзывает в коридор. Я остаюсь одна в холодной белой уборной. Прислоняюсь к прохладной стене, потом включаю воду, чтобы освежить лицо, но скрип двери и шаги позади заставляют меня обернуться. На пороге стоят Клэрис и Сандра. Взгляд серых глаз Клэрис — пронзительный и суровый. Сандра выглядит растерянной и испуганной. 19 глава — Что здесь происходит? — Голос Клэрис звучит резко и отчетливо. — Мы слышали, как ты кричишь на Энжи. Она выбежала вся в слезах… — Камилла, что случилось? ― перебивает ее Сандра, заламывая руки. ― Ты так странно ведешь себя последние дни… — Чем тебе перешла дорогу моя подруга, что ты набросилась на нее? ― Клэрис наступает на меня, а мне отходить некуда, позади раковины и стены. ― С самого начала ты ее невзлюбила, бросила заклинанием, хотя она ничего плохого тебе не сделала! — Ничего не случилось, ― мой голос звучит ровно, хотя в нем звенит будто натянутая струна, грозя вот-вот лопнуть. ― Просто некоторые не видят очевидного и не хотят признавать правду… — Правда в том, Камилла, что ты ведешь себя вызывающе! ― восклицает Клэр, а я только головой качаю. И это она говорит после своего «выступления» на алхимии? Кажется, она немного запуталась. — Правда в том, что вы все тут пускаете слюни по человеку, который того не стоит, ― сама того не желая, повышаю голос. ― По самому настоящему подлецу! — Ты сейчас о ректоре? — Клэрис скептически поднимает бровь. — Мы с Сандрой слышали твои последние слова. И на каком основании ты делаешь такие заявления? Потому что он тебя отчитал на занятии? Или по головке не погладил? Ее спокойно-издевательский тон, очень похожий на то, как говорил профессор Рейнард ― что очень странно, ― доводит меня до точки кипения. — На каком основании? ― повторяю и пытаюсь улыбнуться, но наверное, получается гримаса. ― На том, что он мой бывший муж! Ой, а мне ведь уже не восемнадцать и не девятнадцать, я даже пережила развод и кучу всякого дерьма… а вы что подумали? ― не могу остановиться, как бы сильно того ни хотела. ― Артур Сильверт женился на мне только для того, чтобы отнять фамильное поместье, а потом вышвырнул на мороз. Как вам такое? Идеальный мужчина, предмет мечтаний! Слова вылетают, прежде чем я успеваю их обдумать. Они тяжело повисают в воздухе и придавливают меня саму. То, что не собиралась говорить ― сказала. Сандра замирает с открытым ртом, ее обычно веселые добрые глаза становятся круглыми, как блюдца. Клэрис тоже потеряла дар речи. Она смотрит на меня с таким видом, будто я ― чудовище или пришелец из иного мира, но точно не человек. Подобные взгляды я уже испытывала на себе, когда пыталась рассказать правду о жестокости некоторых надзирательниц и старших девушек, но меня никто не хотел слушать. — Камилла, — наконец произносит Клэрис, и ее голос звучит осторожно и даже мягко, что ей несвойственно. — Ты понимаешь, что говоришь? Ректор Сильверт… был женат? На тебе? Это же… — Нелепо? Бред? — перебиваю я, и внутри все сжимается от ледяного ожога. Я вижу это по их лицам. Они не верят. Ни единому слову. Для них это просто выдумка озлобленной на весь девушки, которая ведет себя дико и отталкивающе. |