Онлайн книга «Хозяйка своей судьбы»
|
— М-м-миледи? Я круто повернулась влево. Тот, кого я сперва приняла за старого солдата, оказался сиром Патриком! Ещё больше мои глаза расширились, когда рядом я увидела оруженосца Роберта — мальчишку по имени Гарет. И он, и старый рыцарь выглядели откровенно плохо даже в неярком свете костра. Потрёпанные, побитые жизнью, в рваной, вымокшей до нитки одежде... Никогда бы не признала в них знатных людей. Невольно отступив, я осмотрелась. Взгляды всех были направлены на меня. Рядом с бароном Стэнли стояли уже знакомые мне виконт Вильям Ретфорд и мелкоземельный маркиз Нортвуд. Чуть позади топтался Томас и с недовольной гримасой выжимал шерстяной плащ оруженосец Эдрик. — Вы нашли сира Патрика, лорд Стэнли! — набрав в лёгкие побольше воздуха, с чувством произнесла я. Хотела, чтобы ни у кого из присутствующих не осталось сомнений, по какой причине старый рыцарь стоял сейчас под навесом. — Кто он таков? — недобро прищурился виконт и прошёлся уничижительным взглядом по сиру Патрику. — Старый кастелян замка Равенхолл, — ничего не выражающим голосом пояснил барон. — И зачем он понадобился миледи? — Вильян Ретфорд заинтересованно на меня покосился. — Леди Элеонор... — заговорил рыцарь, но закончить ему не дали. — Помолчите, сир, — скупо бросил лорд Стэнли. — Его знания о замке пригодятся нам во время осады. — Что?! — вскинулся сир Патрик. — Да никогда в жизни я... Барон резко взмахнул рукой, и солдат, который стоял рядом с рыцарем, ловко закрыл ему рот кляпом. Бедняга Гарет затрясся всем телом, но не посмел сдвинуться с места. — Сомнительная затея, Ричард, — без обиняков сказал виконт. — И рисковая. Мне это показалось грубым: все же говорили они не наедине, а в кругу чужих ушей. — Как ни удивительно, но я согласен с дорогим виконтом, — впервые за всё время подал голос маркиз Нортвуд. Высокий, сухой старик с вытянутым постным лицом и скрипучим голосом, он не понравился мне с первой минуты, как представил себя. — Мы не можем доверять сомнительному оборванцу, — добавил маркиз и поморщился. Сир Патрик возмущённо заговорил, но из-за кляпа до нас донеслось лишь его мычание. — Герцог Блэкстон хочет, чтобы замок был взят бескровно, — скучным голосом произнёс барон Стэнли, словно претензии никак его не задели. — И мы обязаны исполнить его волю. — С этим никто не спорит, но доверять кастеляну врага? — виконт недоверчиво изогнул бровь. — Сир Патрик не связан вассальной клятвой с маркизом Равенхолл. Он присягал на верность покойному барону Стортон, отцу леди Элеонор. — Вот как. И вновь взгляды присутствующих обратились ко мне. Не зная, что делать или говорить, я кивнула и украдкой покосилась на лорда Стэнли в надежде получить подсказку. — И всё равно, — заупрямился виконт. — Я бы лучше отрезал ему язык. И не верил бы ни единому слову. — Согласен, — проскрежетал маркиз Нотвуд. Стена дождя с глухим стуком продолжала падать на навес. Я тихо вздохнула и подумала, что нам предстоит долгая ночь. Глава 31 Барон Стэнли молчал. Казалось, он прислушивался к ожесточённому спору, что разгорелся между маркизом и виконтом, но я пристально следила за ним и потому видела, что его взгляд раз за разом скользил по лицу сира Патрика. — Кто этот мальчишка? — и когда прозвучал его неожиданный вопрос, я убедилась в своей правоте: до оживлённого обсуждения барону не было никакого дела. |