Онлайн книга «Дракон учебе не помеха»
|
— Линда, когда-то я тоже считал, что ты недостаточно хороша для меня. Но мои родители поумнее меня будут, поэтому не переживай, они сделают правильные выводы. Тем более почва для этого уже готова. Благодаря тебе я смог проявить себя, принести пользу стране и заинтересовать короля. Его Величество едет в Стоунгем из-за нас. — Из-за нас? — Угу. Компас Тьмы и зелья, которые улучшены благодаря твоим подсказкам. Поисковое заклинание для библиотеки по ключевым словам. Мы прославили академию Золотого Феникса. Линда озадачилась. Ее взгляд расфокусировался, она полностью погрузилась в себя. “Действительно. С чего это я недостойна? Кто, если не я?” — подумала она и посмотрела на Даймона. Кому еще можно доверить этого неотразимого дракона? Она улыбнулась и повалила Даймона на спину, укрывая его собой и одеялом. На следующий день очень кстати была суббота. Выспавшись после напряженной недели, Даймон и Линда отправились разыскивать Оксов. Те нашлись в саду, где ректор помогал травнице собирать соцветия подлунника остролистого. Полнолуние прошло, растение набрало полную силу. Оставалось аккуратно собрать густые зонтики закрывшихся на день цветков. Ректор Окс сосредоточенно сопел, орудуя ножницами в верхних ветвях кустарника, профессор Окс что-то напевала под нос, ползая под нижними. — Надо было нас позвать! — воскликнула Линда и всплеснула руками. — Доброе утро. То есть день. Стремянка, на которой стоял ректор пошатнулась. Даймон тут же оказался рядом и придержал наставника. — Чего подкрадываетесь? — возмутился ректор Окс. — Мы не подкрадывались, мы нормально шли, — возразил Даймон. — Есть разговор. Дополнительные две пары умелых рук ускорили заготовку подлунника, так что уже через час все четверо собрались за обедом в ректорской гостиной. — Рассказывайте, что еще придумали, — заинтересованно произнесла Аманда Окс и поддела вилкой маринованный гриб. — Сначала поедим, — осторожно сказал Даймон. — Хм, чего время терять? Говори, — Ректор пожал плечами и налег на куриный суп. — Нет, нет. Поверьте, за едой вам этого лучше не слышать. За чаем тоже. Наверное. На всякий случай, — сказала Линда, кусая губы. — Вы меня пугаете. — Ректор Окс отрезал от мясного пирога порядочный ломоть, чем подвернул серьезному испытанию выдержку Даймона и Линды. Точно такой же пирог принесла в корзинке в парк Линда, чтобы покормить крылатого “малыша”. Побагровевшие лица и искусанные губы подопечных заставили Стивена и Аманду Окс поспешить с обедом. — Чай подождет. Выкладывайте, — нахмурившись приказал ректор. Даймон посмотрел на Линду, собрался с духом и начал свой рассказ. — Наставник, помните тот день, когда я прибыл в академию, чтобы помочь вам с подготовкой к учебному году? — Конечно помню. Ты был очень взволнован, переживал из-за новых обязанностей. — Да, я переживал, но по другому поводу. Потому что, когда я прилетел в Стоунгем, случилось вот что, — Даймон снова посмотрел на Аню-Линду. Она прикрывала рот ладошкой, но глаза выдавали ее с головой, — она кусала губы, чтобы оставаться серьезной. Даймон продолжил: — Я летел и радовался началу своей самостоятельной жизни, предвкушал, уроки полетов. Внизу показался Стоунгем. Я нашел глазами парк и… И лихо спикировал туда. Только в последний момент заметил, что на посадочной полосе стоял человек. Девушка. Ее глаза были закрыты, но когда на нее упала моя тень, она открыла их и тут же рванула прочь. Благодаря ее быстрой реакции, мне не пришлось кувыркаться в воздухе, чтобы уйти от столкновения. Я приземлился и, кипя от гнева, пошел к ней, чтобы отчитать. Кхм… Пошел в драконьем облике. Хотел напугать пламенем… |