Книга Ненужная жена. Отданная дракону, страница 57 – Илана Васина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Ненужная жена. Отданная дракону»

📃 Cтраница 57

Серьёзно?!

Я сжал кулаки и усмехнулся:

— Ты бы заранее предупредил, дарн, что тебе нужен не зять, а марионетка. Чтобы ты дёрнул за нитку — и он побежал любить твою Гриссу так, как тебе нужно. Если таковы твои ожидания — значит, ты ошибся с выбором зятя. Я единственный наследник древнего баронского рода Вейнартов и ничьей марионеткой становиться не желаю. Впрочем, я понимаю нелёгкое бремя отца. Поэтому, если будешь настаивать, уступлю своё место более подходящему кандидату.

Гримвуд скрипнул зубами. Тонкие губы дрогнули от сдерживаемых эмоций. Злостью запахло. И раздражением.

Неужели он не думал, что я осмелюсь ему возразить? Считал, что я проглочу его слова и просто молча кивну? Я? Представитель славного рода Вейнартов?

— Мы с тобой, Эдмир, больше, чем семья. Мы партнёры, — наконец произнёс он. — И в наших с тобой общих интересах договориться. Сам пойми. Как мне доверять партнёру, если он мою дочь обидел? — пожал плечами. — Вот именно. Никак.

Настала моя очередь скрипнуть зубами.

Партнёрство с Гримвудом было мне выгодно, и он это прекрасно понимал. Потому сейчас по сути поставил условие: хочешь мою деловую поддержку — будь безупречным зятем.

Я усмехнулся. Как стремительно всё менялось. Ещё несколько дней назад влиятельная родня жены казалась мне жирным плюсом, а теперь накатило мерзкое чувство — будто я угодил в ловушку. Грисса и весь этот проклятый род Гримвудов грозили обойтись мне слишком дорого.

— Причём тут шахта? — я повысил тон — не удержался. — Я выполняю свою задачу независимо от отношений с Гриссой. В конце концов, это тебе загорелось договориться с тёмными за спиной Совета Старейшин. А теперь, когда я согласился и послал первую партию мертвия некромантам, ты идёшь на попятную?!

Гримвуд уже открыл рот, чтобы ответить, как снаружи зашелестели камни под тяжёлыми шагами, и это заставило нас прервать спор.

В помещение вошёл незнакомец. Я впервые видел некроманта, но ошибиться в его причастности к тёмной магии было невозможно. От него сразу повеяло инородным. Взгляд — другой. Неприятный. Скользкий. Он будто мимо глаз проходил и лез в самую душу. Моя ладонь непроизвольно опустилась на холодную рукоять кинжала.

— Зачем вы искали встречи со мной? — начал маг, не ответив на наши кивки. — Разве мы не всё обговорили?

— Нет, почтенный! — вступил Гримвуд. — Не всё. Появились новые вопросы.

— Тогда ближе к делу.

Хотя маг явно не горел желанием что-либо обсуждать, Натаниэл тут же принялся перечислять пункты наших договорённостей. Подробно, неторопливо и основательно — как он любил.

— Итак, мы остановились на том, что отныне будем отдавать тебе весь добытый мертвий. Тем самым мы отменяем соглашение с проклятыми драконами, что веками убивали наших сестёр и дочерей. Это, конечно, риск, но благородный риск, — старик качнул головой, будто себя в этом убеждая, и продолжил: — Ты обещал золото — и часть уже отдал. Обещал нам защиту от драконов. И уже показал, что твоя армия мёртвых абсолютно послушна тебе — в том числе и ящеры, поднятые из мёртвых.

— Тогда в чём загвоздка, старик? — с вызовом произнес маг. — Зачем я поднимал для тебя мёртвых чудищ и тратил свой мертвий, если тебя это не убедило?

— Дело в том, уважаемый, что я обсудил ещё раз все детали со своим партнёром и понял нечто важное, — Гримвуд выпрямился. — Видишь ли, у нас до сих пор нет гарантий, что твоё мёртвое войско станет защищать нас от той нечисти, что живёт в горах.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь