Онлайн книга «Сделка равных»
|
Он сел, осторожно, на краешек, руки положил на колени, спина прямая, взгляд настороженный. — Дик, я буду говорить прямо. Мы оба знаем, что ты служишь графу Бентли и до сих пор меня это не беспокоило, однако то, что начинается сейчас, требует от тебя выбора. Мне нужен человек, который служит мне, а не докладывает всё графу. Если ты выберешь остаться с Бентли, я пойму, но тогда мне придётся найти другого. Дик посмотрел на меня прямо, без тени замешательства, и я поняла, что он ждал этого разговора, может быть, давно. — Миледи, я определился в тот день, когда вы сели на ящик во дворе пивоварни и ели суп вместе с рабочими. Граф хороший человек, и я ему благодарен, но служу я вам. — Хорошо, — сказала я. — Тогда с этой минуты ты не просто охранник. Ты отвечаешь за безопасность всего: мою, Мэри, пивоварни и этого дома. Это другая служба, Дик, и другая ответственность. Он не кивнул и не сказал «понял», а чуть выпрямился, и плечи его, и без того широкие, раздались ещё шире. — И первое, что нужно сделать — это нанять ещё людей. Найди двоих крепких и надёжных, из тех, за кого можешь поручиться. Когда я выезжаю, со мной будешь ты и один из них, третий в доме. Когда Мэри выезжает без меня, с ней двое. Ни она, ни я не покидаем этот дом без сопровождения. — Понял. — Второе: глаза и уши. Мне нужны люди, которые умеют наблюдать и не быть замеченными. Кто-то у дома моего мужа на Керзон-стрит, кто-то у клубов в Сити. С кем встречается, куда ездит, кто к нему приходит. То же касается графа Хейса. Для клубов и улиц сгодятся мальчишки, газетчики, чистильщики, они там свои, никто на них не обратит внимания. Но для серьёзной слежки, проследить за каретой, запомнить адрес, не потерять человека в толпе, мне нужны люди потолковее. Есть такие на примете? Дик чуть прищурился. — Есть. Один служил на «Агамемноне», тихий, незаметный, из тех, кого не запоминают в лицо. И ещё один, постарше, но глаз у него такой, что муху на той стороне улицы разглядит. — Хорошо… и ещё, Дик. Мне нужен собственный экипаж. Приличный, для приёмов, но без излишеств. Узнай, где можно купить. — Узнаю и доложу завтра к утру. — И раз уж мы заговорили о новой должности, с сегодняшнего вечера ты занимаешься с Мэри здесь, в кабинете. Учишься читать. Человек, который отвечает за мою безопасность, должен уметь прочесть записку, разобрать донесение и проверить счёт. Это не просьба, Дик, это часть твоей новой службы. — Как прикажете, миледи. — Тогда на сегодня можешь быть свободен. Дик кивнул, поднялся и вышел, тихо прикрыв за собой дверь. Я осталась одна в кабинете, слушая, как его шаги удаляются по лестнице, поймала себя на мысли, от которой стало одновременно смешно и страшно. Виконтесса Роксбери создаёт службу безопасности и собственную разведку, а если прибавить к этому леди Уилкс, которая знает о каждом чихе в каждой гостиной от Сент-Джеймса до Мейфэра, то, пожалуй, у меня хватит сведений, чтобы захватить Англию, или хотя бы не дать ей захватить меня. Часы в коридоре пробили шесть, но за окном Кинг-стрит всё ещё купалась в тёплом вечернем свете, который в июне держится до самой ночи, не желая уступать. Из соседского сада, вплетаясь в ленивое жужжание пчёл, долетал чей-то негромкий смех, и всё вокруг дышало таким покоем, словно ни Хейса, ни Колина не существовало на свете, и я позволила себе несколько секунд просто сидеть и слушать, прежде чем в дверь тихо постучали и Джейн, заглянув в кабинет, сообщила, что ужин подан. |