Книга Приют для фамильяров, дракону вход запрещен!, страница 57 – Александра Кузнецова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Приют для фамильяров, дракону вход запрещен!»

📃 Cтраница 57

— А кабачки-то перезрели, – хмыкнула я, – Похоже Луиджио не успевает вовремя убирать урожай. И техника не отремонтирована.

В задумчивости я вернулась к Полу, дала ему знак ехать дальше.

— Похоже, не так уж хорошо идут дела у нашего соседа. Зачем ему еще наше поместье, если он со своим не справляется?

Вскоре мы подъехали к главному дому по аккуратно подметенной гравийной дорожке между подстриженных под линейку самшитовых бордюров.

За зеленой стеной кустов открылась парадная площадка: низкий фонтан‑чаша и сам дом – с портиком на шесть мраморных колонн, широкие ступени из серого камня сочетались серой черепицей крыши и оконными рамами, кованные перила с завитками добавляли ансамблю легкости.

Над поместьем однозначно поработал архитектор. Похоже Луиджио привык к роскоши. Неужели можно так разбогатеть на кабачках?

Мальчишка-слуга увидел нашу телегу и бросился в дом, оповещать хозяина о гостях. Пока Пол помогал мне спуститься с телеги, на ступенях появился и сам хозяин.

Луиджио наскоро застегнул пуговицу на ярком бархатном жилете и блеснул счастливой улыбкой.

— Госпожа Алиса! Какая честь…

И все же в глазах Луиджио я заметила настороженность.

— Вы меня так любезно звали – я не могла отказать, – пропела я светским тоном и театрально вздохнула. – Не могу находиться в доме, не привыкла к тесноте и разрухе!

— О, понимаю, – подхватил Луиджио, оживляясь и сходя по ступеням навстречу. – Вы всю жизнь прожили в столице, верно?

— Да! И, признаться, не очень была готова к таким переменам. Думаю, мне нужно последовать советам подруг, продать имение и уехать на острова лечить здоровье и разбитое сердце.

Кажется, мои слова попали в цель. Луиджио забыл об осторожности и с воодушевлением принялся поддерживать беседу. Он взял меня под руку и повел в дом.

— Такому бриллианту, как вы, не место в глуши. Позвольте пригласить вас в дом – у меня есть прохладный лимонад и пирожные. Вы, кажется, еще не обзавелись поваром?

Я оглянулась на Пола: тот занял позицию у повозки, холодно вежливо кивнул и остался снаружи.

Трагично вздохнув, я позволила Луиджио провести меня в гостиную. Дом оказался внутри еще богаче, чем снаружи. Высокий вестибюль встречал полом «шашечкой» из белого и черного мрамора, по периметру – колонны помельче, капители, ниши с изображением древних фамильяров.

По стенам – золоченый бордюр, тяжелые бархатные портьеры цвета спелой черешни, зеркала в толстых рамах.

— У вас… очень красиво, – сказала я искренне.

— Ах! – Луиджио почти подпрыгнул от удовольствия. – Наша семья из коренных. Когда-то нам принадлежали все земли по эту сторону реки и до самых северных холмов. Но дед решил расстаться с частью владений, чтобы вложить деньги в междумирный базар. Сменить сельское хозяйство на торговлю.

— А дальше блокада, – выдохнула я.

— К счастью, мой отец не любил риск, поэтому сохранил ферму, и в итоге «Славный кабачок» спас нас от разорения. Но я прекрасно понимаю деда, сельское хозяйство не для всех. Не представляю, как такая утонченная натура, как вы, Алиса, будет удобрять грядки пометом от фамильяров, полоть сорняки, отгонять вредителей. Ваше место на балах. Возможно, стоит подумать о продаже?

Я сделала вид, что не заметила того, как он каждый раз сводит разговор к продаже поместья.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь