Книга Попаданка по необходимости, или Женщина-удача для герцога, страница 34 – Юлия Малиновская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Попаданка по необходимости, или Женщина-удача для герцога»

📃 Cтраница 34

— Шкаф заперт?

— Нет, — герцог улыбнулся. — Открыть его будет легко. Только бы его не смяло кораблекрушение. И двери не заклинили.

— А зачем вам самому доставать шкатулку? У вас же есть профессиональные ныряльщики.

— Это из-за конспирации. Не хочу, чтобы враги короля узнали, что артефакт у меня. Чем меньше народу будет о нём знать, тем лучше. А то мало ли. В жизни всё может быть.

— Да, — со знанием дела сказала Диса, которая на Земле наслушалась рассказов мелких и крупных бандитов. — Ныряльщик может продать информацию.

— Вот именно. Или его можно заставить рассказать о ней другим способом. Во всяком случае, я сказал им, что буду нырять за золотой короной для правителя. Почему сам? Это моя прихоть.

— А корона-то есть на корабле?

— Лежала рядом со шкатулкой. Тоже подарок короля драконов. Красивая вещь. Изысканная. Когда я её достану, все поймут, почему мне хотелось такое сокровище самому привезти королю.

Он разомкнул их руки и стал расстёгивать свою рубашку. Диса смотрела во все глаза. В них застыл немой вопрос. Но спокойствие ей не изменило. Она решила посмотреть, что же будет дальше.

Герцог снял рубашку и небрежно положил её в седельную сумку. Когда он усаживался тут, то положил эту сумку на песок рядом с собой.

Диса отметила, что он был атлетически сложен, загорел. На его теле висела длинная золотая цепочка с надетым на неё ключиком.

Герцог достал из седельной сумки полосатую майку и нацепил на себя.

— Часть мужского купального костюма, — счёл он нужным пояснить Дисе, отвечая на её изумлённый взгляд. — Я вижу, у вас в глуши такое не носят. — И тут же, как бы думая вслух, протянул: — Что-то удача через ладони плохо передается.

— А вы откуда знаете? — Диса метнула на герцога подозрительный и колючий взгляд.

— Чувствую. Нам надо попробовать передать удачу через поцелуй.

— Но мы же договорились, что никакого интима! — возмутилась Диса.

— Я не собираюсь нарушать эту часть договора. Нам необходим этот поцелуй. Деловой. Только в интересах нашего предприятия. Ни на что большее я не посягаю. И не посягну. Решайся. Поцелуй должен быть по взаимному согласию. Иначе магия удачи, которая мне так нужна, от тебя не перейдёт.

— Поцелуй, что ещё за новости!? Как вам такое пришло в голову!? — продолжала сопротивляться Диса. Однако она чувствовала, что проигрывает.

— Это входит в курс теории магии. Хоть я и не маг, а его изучал.

Диса у себя в мире была специалистом по соблазнению. Так уж сложилась её жизнь. Её держал на крючке главарь банды. И она выполняла его задания, которые так или иначе связаны были с соблазнением и поцелуями. Скольких, по её выражению, "козлов" ей пришлось перецеловать.

Так что такой поцелуй был ей не в новинку. Другое дело — она решила для себя, что возврата к прошлому не будет. Это было, когда она скрылась от бандитов в деревне. А потом попала в этот мир. И тут опять "деловой поцелуй".

"С отваром удачи — это моя вина. Придётся соглашаться. Всё-таки только лишь поцелуй, — это ерунда, — уговаривала себя Диса. — И опять же, в виде исключения".

— Ладно, — сдалась она. — Постарайтесь побыстрее.

— Это уж как получится.

И герцог приник к её губам. Его губы были мягкие и нежные.

"А глядя на них, и не скажешь", — пронеслось в голове у Дисы. — Целоваться он умеет".

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь