Книга Попаданка по необходимости, или Женщина-удача для герцога, страница 24 – Юлия Малиновская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Попаданка по необходимости, или Женщина-удача для герцога»

📃 Cтраница 24

Диса зажмурила глаза от удовольствия. Только что не заурчала, как кошка. ”Меткий бросок”, “победа”. Его слова бились в голове.

"Вообще-то этот герцог ничего. Совсем даже не самодур и не козёл", — расслаблено думала она.

Но тут же напряглась, когда он продолжил:

— Я вижу, что кольцо-артефакт, отгоняющее чудовищ, у тебя на пальце. Если бы оно всё время было там, зверь к тебе не смог бы подойти. И что ты доставала из реки? Не это ли кольцо?

Диса решила, что запираться бессмысленно.

И честно ответила:

— Это. Оно у меня соскользнуло с пальца.

Лицо герцога помрачнело.

И он зло проговорил, выплёвывая в Дису слова:

— Я так и думал. Только безмозглая Сумасбродка может потерять охранный артефакт. И потерять именно там, где он необходим.

— Я не нарочно.

— Ещё не хватало, чтоб нарочно, — парировал он.

"Нет, всё-таки он самодур и козёл, — подумала она. — Первое впечатление было верное".

Тем временем герцог развернулся. Подошёл к трупу чудовища. И выдернул нож из его тела. Сев на корточки у реки, тщательно вымыл лезвие. Затем вытер его белым носовым платком, который достал из поясной сумки.

— Держи, — сказал он Дисе, подходя и протягивая ей нож.

Она взяла его, стандартно поклонившись. И сочла за лучшее побыстрее убраться отсюда, с глаз герцога. Она уходила, держа нож в руке. Вставлять его тут в чехол под юбками ей категорически не хотелось.

Пока она не скрылась за деревьями, герцог провожал её взглядом. И в нём не было ничего хорошего.

Наю она подождала поблизости. На тропинке, по которой та ушла от водопада. По ней, как Диса и рассчитывала, та и вернулась. Вместе они пошли домой.

Диса предвкушала уютное тепло дома. Расспросы Соан. Их с Наей рассказы.

Она решила, что умолчит о столкновениях с герцогом. Во-первых, ей это было неприятно. Во-вторых, она считала их малозначительными. Такими, что в разговоре их не стоило даже касаться.

С такими мыслями Диса приближалась к “своему дому”. Так она уже его расценивала и называла.

ГЛАВА 4. Стакан "воды"

На следующее утро Диса проснулась, умылась и позавтракала. И сразу после этого приняла от Соан новую информацию о мире, в котором оказалась.

Девушка была рада получить такие необходимые знания. Соан не уставала ей напоминать, что их государства ничто не связывает, кроме нечастых посольских миссий.

А после занятия Диса призадумалась, как бы половчее избежать сегодняшней встречи с герцогом. Она хорошо помнила, что он собирался прийти в полдень. И не хотела даже случайно с ним столкнуться. Поэтому она решила, что самым лучшим вариантом для неё станет уйти из дома на весь день. Она постаралась уговорить Наю пойти с ней в окрестные поля.

— Мне очень интересно, что окружает наш дом, — разливалась соловьём она. — А ты, Ная, возможно, набредёшь там редкие травы. Вот Соан обрадуется.

Наю тотчас охватил энтузиазм. Глаза её загорелись в предвкушении чудесных находок. А ещё удивления и похвалы матери, когда она их принесёт домой.

— Я сейчас, — уже срываясь на бег, ответила она, — Только возьму корзину для трав.

— И ещё лопатку, — донёсся до Дисы её голос из другой комнаты. — Может, мы какую новую траву выкопаем. И мы с мамой её посадим у себя в палисаднике.

Диса улыбнулась. Уговорить Наю оказалось проще, чем она думала.

Девчушка не заставила себя долго ждать. Моментально собралась. И, довольная интересным предложением, быстро вышла из дома. В полях Ная показывала Дисе еле заметные тропинки. Свои любимые места. Редкие растения. Словом, снова взяла на себя роль экскурсовода.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь