Онлайн книга «Попаданка по необходимости, или Женщина-удача для герцога»
|
И он пошарил взглядом вокруг Дисы. Остановил его на отлетевшем ноже. Рукоятка ещё одного торчала из чехла, который висел у неё на плече. Он перевёл взгляд на мишень из которой торчали 4 ножа. — Та-а-ак, — угрожающе протянул он — Сумасбродка метает ножи. И, конечно, с открытой дверью. А что они могут отлететь в посетителя, её не волнует. К герцогу резво приближался продавец. Он выскочил из своей комнатки, как только звякнул входной колокольчик. Из-за приоткрытой зелёной дверцы выглянуло любопытное лицо Наи. Но завидев герцога тут же скрылось. Диса, отряхиваясь, встала с пола. Нещадно болело место, на которое она упала. То, что пониже спины. Но она, сцепив зубы, решила не демонстрировать это перед Самодуром. Хозяин лавки, наконец, поравнялся с герцогом. Низко поклонился и сказал: — Ваша светлость, для меня большая честь видеть вас у себя. Может, вам что-то показать? — Нет-нет, — заверил его герцог — Ничего определённого. Я был рядом, когда начался ураган. Вот и укрылся от него в ближайшей лавке. Я поброжу, посмотрю на оружие, может, чего и выберу. — Как пожелаете, — продавец опять склонился в поклоне. А выпрямившись, недоумённо пролепетал: — А как вы вообще прошли в закрытую лавку? Или она не была закрыта? — и он с укором посмотрел на Дису. Она ответила виноватым взглядом. — Естественно не была, — громом прозвучал голос герцога. — Этой женщине, — он повернул голову в Дисину сторону, — ни в чём нельзя доверять. — Я, пожалуй, пойду, посижу с Наей, — сказала она продавцу торопливо, — пока не уляжется ураган. Да, ножи восхитительные. Я их беру. Давайте, я расплачусь. — Но вы же не до конца проверили набор, — продавец уставился на 4 ножа в мишени. — Я уже всё поняла, — стояла на своём Диса. Она ни минуты не хотела оставаться рядом с герцогом. — И он мне подходит. — Проходите в мою комнатку. Минут через 5 я туда приду. Там и рассчитаемся. — Хорошо, — это Дису вполне устраивало, только бы не видеть и не слышать Самодура. — Принесите туда ещё ножницы, иголку и катушку красных ниток. Это я тоже куплю. Диса видела, что здесь, помимо оружия, торгуют и этими мелочами. Она хотела, не откладывая, сделать боковой разрез на свой красной нижней юбке. И повесить под неё, на бедро, чехол с ножами. А закрытая для чужих глаз комнатка тут была. Продавец, как бы извиняясь, сказал: — Моя жена настолько увлеклась шитьём, что нужные для рукоделия вещи разместила для продажи. — Они как раз кстати, — успокоила его Диса. — Я, купив ваши ножи, хочу сразу расположить их на себе. А для этого кое-что подогнать. Очень удобно, что мне не надо ходить и искать другую лавку. Здесь этим и займусь. Девушка думала, что мало ли с чем или кем предстоит сегодня столкнуться. Она помнила о планах Наи показать ей местные достопримечательности. Вообщем она решила, что оружие ей точно не помешает. Диса развернулась. Её ноги плохо гнулись. А боль в пятой точке ещё не прошла. Но она легко и непринуждённо пошла к зелёной дверце. Герцог и продавец провожали её взглядами. ГЛАВА 3. Лесное чудовище Когда ураган утих, герцог покинул оружейную лавку. Диса с Наей тоже вышли на улицу. Там опять было много народа. Как будто и не было страшного буйства стихии. Люди деловито сновали мимо. Никаких следов в виде разрушений вокруг они не заметили. |