Онлайн книга «Банный бизнес попаданки»
|
Если он типичный аристократ, не готовый ко всяким новшествам, то он только посмеется надо мной. А ведь некоторые дворяне и вовсе считали зазорным получать деньги за счет каких-то промыслов, считая это уделом купцов и ремесленников. Но даже если его сиятельство окажется достаточно прогрессивным, то, когда я расскажу ему про свою идею, что помешает ему воспользоваться ею одному? Зачем ему брать в дело каких-то женщин, живущих на окраине его леса? Возможно, конечно, здесь тоже существовало что-то вроде наших патентов на изобретения. Но сколько времени пройдет, прежде чем я сумею такой патент получить? И сколько денег мне на это потребуется? Ответы на эти вопросы я вряд ли могла получить от Нинеллы. Интересно, была ли публичная библиотека в том городе, который был ближе всего к нашему дому? Кажется, он назывался Ланжерон. Стоит выяснить это, когда мы поедем туда на ярмарку. Я сидела в комнате у раскрытого окна, размышляя об этом, когда услышала на улице голос Летти. — На-ко вот, дитятко, тебе куколку дам. Я выглянула в окно и увидела, как Летиция протянула Дженни тряпичную куклу. — Это мне, мадемуазель? — просияла девочка. — Я могу с ней поиграть? — Играй, конечно, чего же ей просто так лежать? — Летти погладила Дженнифер по голове худой морщинистой рукой, а потом торопливо развернулась и пошла в курятник. Оказалось, что за этой сценой наблюдала не только я, но и Нинелла. В темных глазах ее стояли слёзы. — Это кукла ее дочки. Она впервые за много лет достала ее из сундука. Дезире умерла во время черного мора. Как и муж Летиции, и вся ее семья. Я всхлипнула, и Нинелла посмотрела на меня строго. — Но-но, не вздумай завести с ней разговор на эту тему. Не нужно ей об этом вспоминать. У Летти только с виду каменное сердце, а там, за камнем-то, такая рана, какую никакой лекарь не залечит. Глава 17 В Ланжерон мы отправились, не дожидаясь ярмарки. Ягод набралось уже много, и чтобы продать их по более высокой цене, нужно было привезти их в город как можно более свежими. У нас были целая кадушка с красной смородиной и небольшое лукошко ароматной земляники. А еще большая корзина грибов, которых сами мы даже не попробовали. В лесу было довольно сухо, и нам удалось найти только несколько десятков довольно крепких грибов, похожих на наши подберезовики. Видела я на полянах и поганки, которые Нинелла называла ведьмиными грибами. Мы обе строго-настрого наказали Дженни к ним не подходить. По дороге в город Донован рассказывала нам про столицу здешнего графства. Ланжерон имел многовековую историю. Славился он как раз лесными промыслами, поскольку лесов в графстве Ланж было не в пример больше, чем в других провинциях. Особенно масштабной в нём бывала большая ярмарка в начале осени, на которую съезжались продавцы и покупатели со всей страны. На ней продавали ягоды, грибы, лесной мед, овощи, фрукты, ароматные сушеные травы и плетеную из лыка утварь. — А где находится поместье самого графа Ланже? — полюбопытствовала я. — Примерно на полпути от нас до Ланжерона, — ответила Нинелла. — Оно стоит в стороне от большой дороги и с неё из-за леса не видно. Но у его светлости есть дом и в самом городе. Вернее, даже не дом, а старинный замок — когда-то, во времена набегов варваров, он был большим и могучим, но со временем часть башен и крепостных стен разрушились, и теперь от него осталось только одно центральное здание, вокруг которого и выстроили этот город. |