Онлайн книга «Попаданка с колодой, или Дракон желает погадать»
|
Встретившиеся мне стражники, в недоумении смотрели на меня. Они даже не решились заговорить со мной. Я их обезвредила своей отвагой, не применив и крупицы той силы, которую получила от карты таро. Мило улыбнувшись, спешно пошла в сторону ворот. Мужчины с топорами выбегали мне навстречу. Только один остановился около меня. Бросив свирепый взгляд, буркнул: — Ты кто такая? — Диана. — Зачем пришла? Я задумалась. Сказать правду? Но этим могу усложнить освобождение лорда и его свиты, поэтому решила соврать. — Так позвали, — состроив невинное лицо, захлопала ресницами. — А-а-а, — отмахнувшись от меня, побежал вырубать появившиеся деревья. Лукаво улыбнувшись, пошла дальше. Удача благоволила мне. Пройдя под сводом ворот, посмотрела по сторонам. Определить, где находится Алан, было невозможно, поэтому обратилась к мальчонке, сидевшем на лавочке: — Малыш, скажи, пожалуйста, где содержат лорда Стивенсона? Он смерил меня изучающим взглядом: — Я сейчас позову взрослых, если не дашь монет. Ну вот и всё, удача одарила меня только мимолётной улыбкой. — Сначала скажи, — схитрила я. — Нет. Ну, хотя бы попыталась. Я начала вертеть головой, понимая, что скоро всеобщее внимание, будет приковано к незнакомке. Высаженные мной деревья не удержат надолго стражников. Надо было озеленить местность как следует. — Ладно, дам тебе монет, — сказала я и потянулась за колодой. Достала карту, на которой был изображён вельможа, подающий деньги двум нуждающимся, приблизила её к лицу. То, что нужно. Вернув оставшиеся карты в сумку, прижала выбранную к груди. Ну, и что дальше? Ничего не произошло. Разочарованно поджав губы, засунула карту в сумку и ахнула, почувствовав круглые монетки. Отсчитав шесть штучек, протянула мальчику. — Показывай. Он взял с моей открытой ладони деньги и, махнул на соседнее здание, на котором была нарисована виселица, произнёс: — В темнице. Я повела бровью и, усмехнувшись, направилась в указанном направлении. Глава 7 Когда я приблизилась к темнице, моё внимание привлёк стражник, который стоял, прислонившись к двери. Его безмятежный вид меня удивил. Я такую суматоху навела, а его это никак не взволновало. — Добрый день, — произнесла я, остановившись напротив него, — а вы не скажете, что случилось? Может, мой вопрос сможет сподвигнуть покинуть пост? Но мужчина лишь слегка поморщился. — Не моё дело, — протянул он, скрестив руки на груди. — Какое странное здание, — пробубнила я, разглядывая маленькие окна. Стражник внимательно посмотрел на меня и, выпрямившись, спросил: — Ты кто такая? Чего ошиваешься здесь? — Я помощница лекаря, — ответила первое, что пришло в голову. — Меня прислали к лорду Стивенсону, чтобы… — Не положено, — рыкнул мужчина, перебив меня. — Хорошо, — я пожала плечами, — так и скажу герцогу, когда его пленник помрёт, что меня не впустили. — Чего это он помрёт? — нахмурился стражник. Я начала судорожно припоминать диковинные названия болезней, чтобы они впечатлили вояку. Но ничего не пришло на ум. Пришлось импровизировать. — Мне сказали, что у него синдром Рапунцель, — я сочувствующе закивала, — лекарь велел посмотреть на несчастного. Сам не пошёл, боится… — Заразная хворь? — прищурился стражник. — А то! Лекарь сам не пришёл, меня прислал, — осуждающе цокнув языком, качнула головой. — Меня-то не жалко. |