Онлайн книга «Непокорная жена для ректора»
|
Глава 28 День начался с того, что мы проспали. Я посчитала это добрым знаком — у Лоры не осталось времени даже уложить нормальную причёску, не то что устраивать мне допросы. А после занятий, чтобы поменьше пересекаться с подругой, я направилась в общую гостиную Академии. После вчерашнего вечера мне отчаянно хотелось стать невидимкой — раствориться среди стопок книг и забыть о Каэле, о его навязчивой магии и не менее навязчивых прикосновениях. Просто выкинуть из головы, как дурной сон. Воздух в гостиной был густым от запаха старой бумаги, заваренного чая и сладких пирожков, но обычная уютная суета не приносила покоя. За высокими арочными окнами небо стремительно темнело, наливаясь свинцовой тяжестью. Надвигалась гроза — наверняка последняя в этом сезоне. И такая же бескомпромиссная, как Каэл. — Алисия! Знакомый голос заставил меня вздрогнуть и отогнать непрошеные мысли. Я обернулась и увидела Генри Дарнли, пробирающегося ко мне между креслами с двумя дымящимися кружками какао в руках. Его каштановые волосы были взъерошены, а на лице сияла улыбка, способная растопить ледники Северных земель. — Я думал, ты сегодня не появишься, — он шагнул ближе, и в его карих глазах отразилось искреннее облегчение. — После вчерашнего... все шептались, будто тебя отчислили. Или того хуже. Правда, некоторые посчитали, что с твоими способностями тебя явно переведут на курс повыше, поэтому все сошлись в одном — мы тебя точно больше не увидим! Я натянуто улыбнулась, принимая от него кружку; она приятно грела ладони. — Вот же я. Живая-здоровая. Пока что, — я попыталась пошутить, но вышло как-то обречённо. Генри рассмеялся, но смешок получился нервным. Его взгляд, беспокойный и цепкий, скользнул по моему лицу, задержавшись на синяках под глазами. — Ты выглядишь уставшей, — заметил он, и в его голосе прозвучала забота, от которой стало одновременно тепло и неловко. — И какой-то отстранённой. Словно ты не здесь, а где-то далеко. — Занятия, — отмахнулась я, делая глоток какао. Вкус показался пресным. — Ничего нового. — Алисия... — он понизил голос, отводя меня в сторону, подальше от любопытных ушей, на уютный диванчик у окна. — Я вижу, что что-то не так. Ты вся напряжена, как струна. И пропадаешь куда-то после пар. Может, я могу помочь? В этот момент за окном грянул первый удар грома — глухой, раскатистый, заставивший содрогнуться стекла в рамах. Я вздрогнула, и какао чуть не расплескалось по сторонам. Небо прочертила ослепительная молния, и через секунду по стеклам забарабанили первые тяжёлые капли дождя. Гроза обрушилась внезапно и яростно, словно решила смыть всё одним махом: и Файрвуд, и Академию, и королевство заодно. Сердце бешено колотилось в такт дождевым струям, хлеставшим в окна. Сказать? Нет, ни за что. — Генри, послушай, — я опустила голос почти до шепота, заглушаемого шумом ливня. — Есть вещи, которые... которые я не могу объяснить. И чем меньше ты будешь спрашивать, тем лучше. Поверь мне. Он нахмурился, и его подбородок напрягся. Ещё один удар грома, ближе и громче, прокатился по небу, заставляя лампы в гостиной мигнуть. Магия всегда реагирует на молнии, особенно такие сильные и близкие. — Ты что, в опасности? — он сжал мою ладонь. — Я не позволю... — Нет! — я чуть не вскрикнула, испуганно озираясь, но гром заглушил мой возглас. — Всё не так. Просто оставь это. Пожалуйста. |