Онлайн книга «Когда отцветает камелия»
|
Юноша тут же притих и вжал голову в плечи. — Не может этого быть, не может… – зашептала Эри, запустив пальцы в волосы и сжав в кулаке волнистые пряди. — Посмотри на меня! – Голос снова звучал привычно, как самая приятная на свете мелодия, и Хацу Юкио присел, чтобы их лица находились друг напротив друга. – Посмотри. Она подняла испуганный взгляд и направила его в одну точку – на голубые языки пламени, изображённые на лисьей маске господина Призрака. — Когда мы встретились в первый раз, ты боялась? В своих воспоминаниях Эри видела этого человека среди опадающих листьев клёна: он стоял рядом с деревом, слегка наклонив голову, и его волосами играл ветер. Никакого страха, только мысли – как хорошо было бы нарисовать такую картину. — Нет. — Я всё тот же незнакомец, который сидел с тобой на смотровой площадке, а он никогда не навредил бы тебе. — А тот, кто сейчас передо мной, способен навредить? У него есть когти и глаза горят в темноте, как у хищника. – Эри замолчала: не стоило так дерзко разговаривать со сверхъестественным существом, но страх всегда развязывал ей язык. Господин Призрак выпрямился в полный рост и коснулся рукой мерцающего огонька, который присел ему на плечо. — Я знаю, как выгляжу в людских глазах, но поверь, я не тот, кого тебе стоит бояться. — Но именно ваш маленький друг опоил меня! – Эри дрожала всем телом, пальцы на руках и ногах онемели, но она продолжала говорить, хоть голос и скрипел, как жёсткий грифель карандаша, которым скребут по бумаге. – И я знаю, чей голос слышала во сне. Что вам от меня нужно?! — Ты догадываешься, кто я? — Нет, не знаю… Вы похожи на ёкая, вы… «Кицунэ?» Она проглотила последнее слово, словно опасаясь, что догадка может оказаться верной. — Я не солгал при нашей первой встрече. Я действительно защищаю Яматомори от диких ёкаев и защищаю людей, которые возносят молитвы богине Инари. Я – ками этого святилища, и ты права, Эри, я кицунэ. Голубые огни вспыхнули и, соскользнув с плеч Юкио, подплыли к художнице, остановившись у её лица. От них не исходил жар – только лёгкое тепло касалось кожи, и Эри протянула руку. — Так на самом деле это не светлячки, а кицунэби?32 — Всего лишь магия, которая не приносит людям вреда. — Магия? Всё это слишком для меня. – Она выдохнула и прикусила губу. – Я допускала, что в мире существует нечто подобное, но разве ёкаи и призраки не остались в далёком прошлом? И даже если вы и правда ками этого святилища, зачем вам понадобилась я? Господин Призрак протянул руку и прикоснулся чёрным когтем к каждому блуждающему огню – они послушно затрепетали и поплыли в сторону дома, где сидел Кэтору. — Я привёл тебя сюда, чтобы защитить. — Но от кого? — От других ёкаев. Ветер шумел в кронах уже облетевших вишнёвых деревьев, и со стороны небольшого пруда послышался громкий всплеск – карп выпрыгнул из воды. ![]() Глава 5 Акамэ В доме не было почти ничего, кроме бумажной ширмы, расписанной изящной каллиграфией, тростниковых татами и очага в полу, где догорали красноватые угли, рассыпающиеся по краям серым пеплом. От неприкрытой двери тянуло вечерней прохладой, и Эри, присаживаясь на циновку поближе к огню, обняла себя руками. Она всё ещё тряслась то ли от холода, то ли от страха перед кицунэ, с которым неожиданно оказалась в одном доме, и вид танцующего пламени немного успокаивал её. |
![Иллюстрация к книге — Когда отцветает камелия [book-illustration-11.webp] Иллюстрация к книге — Когда отцветает камелия [book-illustration-11.webp]](img/book_covers/121/121049/book-illustration-11.webp)