Онлайн книга «Когда отцветает камелия»
|
— Спасибо, – улыбнулась Эри, разглядывая желтоватые отблески пламени, осветившие бумагу, и провела карандашом несколько линий. – Кажется, лес с призраками – неплохая тема для ещё одной картины, как считаешь? Ей нравилось ощущение свободы, которое царило в этом месте. Не будь она в таком отчаянии, то и сама была бы не прочь сыграть партию в маджонг или потанцевать под звуки барабанов тайко. Ритм, который выбивало её сердце, звучал в унисон с ритмом безумного и опасного мира ёкаев, и это чувство сбивало с толку. — Согрелась хоть немного? – спросил Юкио и указал невидимому носильщику, чтобы поставил на землю столик с закусками и бутылочкой саке. – Здесь еда, подходящая для людей. Эри оторвалась от наброска и удивилась, когда увидела перед собой ломящийся от блюд стол: там оказались блинчики окономияки, присыпанные волнистой стружкой тунца, три палочки-якитори с сочащимися маслом кусочками курицы, плошка с засахаренным кумкватом и кувшин с саке, от которого поднимался белёсый пар. — Столько всего… – выдохнула Эри и отложила альбом в сторону: аппетитный запах уличной еды уже завладел её вниманием. – Спасибо за угощение! Она тут же сняла со шпажки кусочек мяса, приготовленного на углях, и положила в рот, прикрывая глаза от удовольствия. Удивительно мягко и сочно, гораздо лучше, чем в мире людей. — Согрелась? – повторил вопрос Юкио, внимательно наблюдая за Эри. — Да, господин Призрак! Ваши лисьи огни просто чудо: с ними стало гораздо теплее. Неплохо было бы иметь такие под рукой, а то я часто мёрзну. – Она улыбнулась и повела плечами, ощущая рядом с собой приятный жар. — Они все твои. Если хочешь, я прикажу кицунэби всегда сопровождать тебя. Юкио присел рядом на подушку-дзабутон, которая появилась вместе со столиком, и выверенным аристократичным движением налил в чашу саке. Эри вновь отвлеклась от еды и с любопытством посмотрела на хозяина святилища. — Нет, вы и правда такой странный! Предлагаете мне свои лисьи огни, как будто это что-то обыденное. — Ты же знаешь, почему я их предлагаю. Тебе я отдам всё! – ответил Юкио и протянул ей чашу. – Выпей, это согреет ещё лучше. Сердце Эри замерло, а холодный горный воздух вдруг показался мучительно горячим, обжигающим лицо. Она с трудом собралась с мыслями и тихо сказала: — На самом деле я не очень люблю саке. — Поверь, такого ты ещё не пробовала. Возьмёшь меня за руку? Вопрос прозвучал слишком неожиданно, и Эри растерянно заморгала. Она знала, что Юкио всего лишь предлагал вновь «включить» её способность видеть мир ёкаев, но щёки всё равно залил румянец, и художница поскорее решила принять чашу саке со словами: — Не стоит. Отдохните от меня и моей руки, а я пока ещё поем и выпью. Присоединитесь? Хозяин святилища поднял на неё взгляд, в котором читалось сожаление, и коснулся рукой края лисьей маски, скрывающей лицо. — Я не смогу составить тебе компанию, но буду рядом. — Почему вы никогда не снимаете маску? Эри понимала, что задала неудобные вопросы, но слова уже прозвучали. Любой человек поддался бы соблазну и захотел бы узнать, из-за чего божество прятало свой лик. Молчание затянулось, и, когда Эри решила, что всё-таки выбрала неудачное время для откровенной беседы, Юкио ответил: — Я был проклят, но об этом ты и так знаешь. Помимо скверны, которая год за годом медленно подтачивает моё тело, из-за чего я уже не могу считаться полноценным ками, на мне лежит ещё одно проклятие. |