Онлайн книга «Когда отцветает камелия»
|
— Моя богиня! – прошептал кицунэ и склонил голову. Инари усмехнулась и подошла к своему слуге, бесшумно ступая босыми ногами по деревянному настилу моста. Белое кимоно, украшенное вышивкой с розовыми азалиями, смотрелось на ней восхитительно, а волосы цвета облаков были убраны в высокую причёску с кандзаси125 из цветов. — Когда мы виделись в последний раз, на крыше святилища ещё лежал снег, – сказала она и опустила острый взгляд на Юкио. – Мы праздновали Сэцубун126, кажется. — Да, госпожа. — Тогда ты не выглядел таким обеспокоенным. Что-то случилось? Её голос казался отстранённым и далёким, заглушаемым белой лисьей маской, но Юкио сразу понял: она обо всём знала. — Да. В последнее время из-за мора погибло много людей. — А, ты об этом. Я уже получила доклады всех Посланников и таблички с молитвами – это серьёзное дело, с которым вам не справиться самим, поэтому я займусь им лично. В отдалённых уголках страны мор всё ещё не закончился, но не стоит волноваться: люди постоянно уходят, и в этом нет ничего страшного. Ты всегда был особенно сострадателен к смертным, Юкио, но пора бы уже привыкнуть, что они всё равно покидают этот мир, словно бабочки-однодневки. Он не ответил и медленно кивнул, показывая, что услышал богиню. — Мои кицунэ доложили о пополнении в святилище Яматомори. Ты нашёл ещё одну акамэ, ведь так? – Она продолжала пристально смотреть на Юкио, словно тот выглядел в её глазах лишь несмышлёным ребёнком. – От них всегда больше вреда, чем пользы: яркие вспышки фейерверков, которые стремительно рассыпаются. Их магия опасна и неукротима, поэтому они очень быстро умирают. — Магия досталась им от старших божеств! – осмелился возразить Юкио. – Они не выбирали такую судьбу. Смех, похожий на кристальные переливы колокольчиков фурин, потревоженных ветром, раздался над прудом, и карпы зашевелили плавниками быстрее, испугавшись. — Я знаю, что у тебя на душе! – Она подошла ближе, с лёгкой улыбкой оглядывая красивые черты, которые создала сама. – Твоя акамэ родилась с частичкой моей силы. Её лицо. – Инари дотронулась холодными пальцами до щеки Юкио. – Её сердце. – Рука скользнула к шее и ниже, останавливаясь на груди кицунэ. – Её мысли. Она вся – отражение меня. Инари сняла свою маску. Узкие зрачки Юкио расширились, стоило ему узреть лик богини, который действительно напоминал лицо Цубаки, только казался более совершенным, настолько идеальным, что слепил глаза. — Ты же знаешь, я не против, если ты обратишь внимание на человека: даже ками иногда должны позволять себе небольшие шалости, но не забывай, что люди – только букашки под твоими ногами и направлять свой взор ты должен совсем не на них. Сделав ещё шаг вперёд, богиня Инари поцеловала своего Посланника. Прикосновение оказалось холодным, как лезвие катаны, что приставили к горлу: один миг, и дыхание навсегда покинет тело. Этот неуютный холод прокладывал себе дорогу по спине Юкио, касался шеи и проникал через кожу к самому сердцу, с каждым новым ударом заковывая его в ледяную тюрьму. Кицунэ отвернулся, разрывая поцелуй: он не хотел этого. Больше не хотел. — Надо же, – протянула богиня с усмешкой, словно всё это была лишь игра. – Раз так, жду тебя на собрании. Она прошла мимо и исчезла за небольшим святилищем, перед которым стояли каменные лисы с красными платками на шее. Юкио облокотился спиной о деревянную ограду моста и откинул голову назад – он чувствовал себя побеждённым. |