Книга Где демон шепчет о забвении, страница 83 – Ирина Голунцова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Где демон шепчет о забвении»

📃 Cтраница 83

— … – Юэ Мэй не нашёл, как правильно отреагировать на возмущение, только вздохнул и, закрыв глаза, мысленно досчитал до пяти. Вроде ещё подросток, а со стороны выглядел, будто ему доверили провести экскурсию для детей в опасном лесу. – Раз передохнули, выдвигаемся дальше. Готовьтесь надевать плащи, чтобы не промокнуть. Нужно добраться до места, куда доходил патруль.

Только и успевая, что смотреть под ноги, Вэй Лу, по мере углубления в лес, ощущал возрастающее давление тёмной энергии. Становилось холоднее. Раскаты грома проносились под низкими облаками. Какое-то время деревья спасали от нахлынувшего ливня, что помогало вовремя увидеть мелких тварей, вздумавших то бросаться на них из кустов, то прыгать с ветвей. Реакция Юэ Мэя поразила Вэй Лу: тот метко бросал метательные ножи, избавляя группу от угрозы. Но когда они покинули поредевший лес, избавившись от присутствия нечисти, холодный ливень, бьющий по плащам, совсем не утешил их.

Ноги вымокли моментально, как только они продолжили путь по склону, застеленному высокой травой. Внизу бурлил широкий ручей, в воздухе витал запах трав и влаги. Из-за набора высоты температура заметно упала, а на участках, лишённых укрытия в виде деревьев, дул пронизывающий до костей ветер. Облака и вовсе густым туманом заволокли всю округу.

«Как же я ненавижу горы…» – сокрушённо подумал Вэй Лу, с отвращением осознав, что из сухих вещей у него ничего не осталось.

Погода не успокоилась даже к вечеру. Они добрались до пункта назначения намного позже ожидаемого часа. Из всей группы разве что Юэ Мэй не подавал признаки усталости и морального опустошения. Он установил на деревьях защитные печати и возвёл в чжане над землёй барьер, защищающих их от ливня. Юэ Мэй хорошо ориентировался на местности, проведя их по маршруту без карты, и попутно не забывая избавляться от нечисти. И делал всё со столь пугающим спокойствием и серьёзностью, что на его фоне даже Асура выглядел немного жалко.

И говоря о великом заклинателе…

Хотел бы Вэй Лу злорадно похихикать, но он выдавил из себя лишь разочарованный вздох.

Скинув с головы капюшон и осмотрев себя, Асура с досадой нахмурился, отмечая, что весь плащ промок с головы до ног. Прядь чёлки липла к бледному лбу и щеке, взгляд искрился капризным отчаянием. Только гордость удерживала его от желания пожаловаться. Не испытывай Вэй Лу схожие переживания, назвал бы Заклинателя змей слабаком. Ну либо они оба слабаки, ведь на их фоне пятнадцатилетний – или сколько ему там? – юноша как ни в чём не бывало хлюпал мокрыми сапогами по земле и готовил привал.

— Отдохнём шичэнь, просушим одежды с помощью заклинаний. Если кто-то этого не умеет, сообщите мне, я всё сделаю. Огонь разводить не будем. Доставайте припасы, перекусите.

Внимательно наблюдая за Юэ Мэем, Вэй Лу и Асура как-то синхронно посмотрели друг на друга. Видимо, мириться с судьбой городских неженок им придётся долго.

Во всей группе только Вэй Лу, похоже, не умел сушить одежду с помощью заклинаний – максимум он мог её спалить тёмной ци. Так что, не горя желанием бегать по лесам с голой задницей, он попросил о помощи. Юэ Мэй только кивнул, без малейшего осуждения и насмешки принявшись накладывать заклинание. Появившееся время позволило Вэй Лу завязать разговор.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь