Онлайн книга «Женитьба вслепую»
|
Звук разбитых бокалов привлёк ещё часть сидевших поблизости гостей. Но Танза успел погасить заклинание, влив в поднос часть своей магии. Дэйкер же, пока я наблюдала за ними, сделал едва уловимое движение пальцами руки, которой держал мою. Не видь этого, я бы и не заметила. Но я видела! Видела, как он тоже запустил заклинание… поисковое, что ли? Похоже, не засёк, что магией в его сестрицу метил именно Бэйн. Решил найти, кто. Ха, ну ищи! Всё наше имение, стараниями меня и ребят, увешано множеством артефактов. Отец не маг, заметить их не может. В том числе и глушилками. Танза состроил свирепую физиономию другу, одновременно кивнув — мол, беру твою помеху на себя. Окинув «помеху» не менее свирепым взглядом, Бэйн резко остановился. Развернулся к притихшей поблизости Милли. Хм, кажется, наш некромант специально приближался к ней… Протянул ладонь. Девушка смущённо зарделась, попыталась пролепетать что-то совершенно не свойственное моей бойкой служанке. Разумеется, сегодня она тоже была в милом голубом платье — совсем не в таком, как обычные служанки. Я с радостью заказала ей наряд, но конечно, не настолько пышный, как у аристократок. И сейчас с приятным тёплым чувством в душе наблюдала, как парочка начинает движение. Весьма радостная на вид. Бы. Наблюдала бы, если бы внимание не отвлёк шум со стороны Танзы и Кэл. — Отдай, — шипела на Танзу рыжая. Дэйкер с сожалением проводил взглядом свои разрушенные глушилками поисковые заклинания. Мы с ним кружились всё быстрее: каждый хотел оказаться лицом к происходящему. Музыканты, глядя на это, ускорялись. Солнечный свет продолжал заливать залу, смешиваясь с тем, который струился через высокие полукруглые окна. — На кой кандец тебе мой поднос? — так же шипя, но значительно тише, ответил Танза, защищая своё имущество. И заодно оттаскивая девицу подальше: проворные служанки подбежали убрать разбитое стекло. — Запустить! — девица изворачивалась, с ненавистью глядя на танцующего некроманта. Дальше какой-то непонятный шорох за дверью залы, аккуратный звон подноса, приглушенное мычание. Танза что, закрыл ей рот ладонью? Да что он творит⁈ Музыка притихла, не заканчиваясь — начиналась иная мелодия. Мы с Дэйкером остановились, тяжело дыша. Гости разразились бурными аплодисментами. Где-то за стенкой раздался звук удара метала о пол. Похоже, несчастный поднос всё же куда-то прилетел. Дэйкер обернулся в ту сторону — наверняка тоже пытаясь вычислить, что происходит. После перевёл пристальный взгляд на кружащих по залу Бэйна с Милли. — Некромант танцует? — пробормотала я, отвлекая внимание супруга. — Да, Шейли, — мягкость его голоса фантастически контрастировала с жёстким выражением лица. — Почему-то… с вашей служанкой. — Оу? — удивилась я. — Милли, наверное, хорошенькая, — протянула нежно. — Очень хорошенькая, — согласился Дэйкер. — Знаете, у неё великолепные каштановые кудряшки и глубокие карие глаза. Ещё бы мне не знать. Эти кудряшки Милли каждый день с помощью бытовой магии завивает. Последние пару месяцев. Как раз с тех пор, как я начала замечать их с Бэйном тайные переглядывания. Но разумеется, поблагодарила супруга за описание. — Отстань! — вдруг ворвался в мой магически усиленный слух слегка истеричный женский вскрик. |