Книга Обмен, страница 79 – Джон Гришэм

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Обмен»

📃 Cтраница 79

Восторг от полета на реактивном самолете сделал путешествие совсем коротким, и вскоре они уже стали снижаться. Когда «Лира» подрулила к небольшому частному терминалу и остановилась, подъехал черный внедорожник, чтобы забрать пассажиров и багаж. Мальчики неохотно выбрались из салона и сели в машину. Следующие два дня разговоров только и будет о том, как они станут пилотами, когда вырастут.

В пятницу тринадцатого мая прибрежный Мэн вовсю оттаивал после долгой зимы. Живописный городок Камден оживал, стряхивая остатки весеннего снегопада. Колоритную гавань заполонили рыбаки, моряки и отдыхающие, которые стремились поскорее попасть на острова и открыть свои загородные резиденции.

Сотрудник Кори занял столик в ресторане на воде. Когда они приехали, он исчез, и Митч поневоле задумался, сколько же человек в команде. Сидя на веранде и любуясь великолепным видом на гавань, далекие холмы и реку Пенобскот, Митч почти забыл, зачем они приехали. Вдали от матери, на импровизированных каникулах, Кларк с Картером без колебаний заказали гамбургеры, картофель фри и молочные коктейли. Митч взял салат. Кори выбрал то же, что мальчики. Обслуживали медленно, по крайней мере по меркам Нью-Йорка, но торопиться им было некуда. Большой город далеко, вернутся они не скоро. Наступил полдень пятницы, и Митчу захотелось выпить пива. Кори был на работе, поэтому отказался. Никогда не пивший в одиночку Митч поборол искушение.

Во время обеда Кори дважды отлучался, чтобы ответить на звонок. Каждый раз, когда он возвращался, Митча так и подмывало выпытать последние новости, но он сумел сдержать любопытство… Вероятно, Кори со своей командой занимался местными делами и звонков из Триполи не получал.

Паром до Айлсборо ходил пять раз в день, переправа занимала двадцать минут. В половине третьего Кори объявил:

— Нужно встать в очередь.

* * *

В длину остров простирался на четырнадцать миль, ширина его местами достигала почти трех миль. Восточная оконечность вдавалась в Атлантику, со скалистого берега открывался прекрасный вид. Митч с ребятами стояли на верхней палубе парома и любовались другими островами, которые проплывали мимо. Кори подошел к ним и указал вдаль.

— Впереди Айлсборо.

Митч улыбнулся.

— Далеко мы забрались!

— Я же говорил! Идеальное место, чтобы укрыться на несколько дней.

— От кого?

— Точно не знаю, скорее всего, ни от кого. Но рисковать не будем.

Вскоре приблизились особняки, усеявшие береговую линию. Их было несколько десятков, большинство появились сотню лет назад, в славные деньки, когда сюда приезжали на лето богачи. Семьи из Нью-Йорка, Бостона и Филадельфии строили прекрасные дома, стремясь укрыться от жары и влажности, и, конечно, им требовалось много спален и большой штат прислуги, чтобы заботиться о своих друзьях, которые часто гостили по несколько недель. Дома были по-прежнему великолепны, некоторые даже привлекли знаменитостей. Постоянное население Айлсборо составляло пятьсот человек, и большинство взрослых либо работали «в домах», либо ловили лобстеров.

Они покинули паром и вскоре выехали на единственное шоссе, проходящее по всей длине острова. Через десять минут свернули на узкую асфальтированную дорогу, миновав указатель с надписью «Уиклоу».

— Не знаете, откуда взялось название «Уиклоу»? – спросил Митч у Кори.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь