Книга Обмен, страница 65 – Джон Гришэм

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Обмен»

📃 Cтраница 65

Справа от нее сидел судья из Нигерии. Слева – судья из Перу. Ни у одного из них не было наушников, поэтому Митч предположил, что пауз для переводчиков не предвидится.

Мадам Поули приветствовала всех и сообщила, что на повестке дня всего пара вопросов. Она бросила взгляд на секретаря, та встала, объявила дело «Ланнак» и принялась зачитывать его историю начиная с подачи жалобы в октябре прошлого года. Сделать такое чтение интересным практически невозможно, и монотонный голос секретаря навевал на зал суда отчаянную тоску. Она листала страницы, голос становился все более и более нудным. Последней мыслью Митча перед тем, как он задремал, было: «Надеюсь, это не станут повторять на французском».

— Мистер Макдир, – окликнул голос, и Митч оживился. Мадам Поули проговорила: – Добро пожаловать в суд! Передавайте от меня привет синьору Луке Сандрони.

— Благодарю, ваша честь, он тоже шлет вам привет!

— Мистер Роб, вас я всегда рада видеть.

Джерри Роб встал, чуть согнувшись в талии, и попытался изобразить улыбку.

— Можете сесть и более не вставать.

Оба адвоката сели.

Мадам Поули произнесла:

— Итак, дата судебного разбирательства назначена на февраль следующего года, почти через год. Я спрашиваю каждого из вас: сможете ли вы подготовиться к этому времени? Мистер Макдир?

Митч остался сидеть в кресле и начал с того, что сказал: да, конечно, истец будет готов. Истец подал иск, и он всегда должен упорно добиваться судебного разбирательства. Истец редко отказывается от предложенной даты судебного разбирательства. Независимо от того, сколько работы еще предстояло сделать, Митч был уверен, что в график уложится. Клиент хотел, чтобы суд состоялся не в феврале, а даже раньше, однако этот вопрос они поднимут в другой раз.

Мадам Поули поинтересовалась поиском и предоставлением сведений и документов и спросила, как успехи. По мнению Митча, достаточно трех месяцев. Им предстоит и дальше снимать показания, спорить из-за документов, подыскивать новых экспертов, но девяноста дней должно хватить.

— Мистер Роб?

Тот был не слишком хорошим актером и неумело притворился, что удивлен оптимизмом адвоката противоположной стороны. Провести судебное разбирательство менее чем через год просто нереально. Используя стандартную схему защиты, Роб перечислил несколько причин, по которым необходимо больше времени. Он долго распинался и наконец выдал главный козырь:

— И я могу лишь гадать, насколько усложнится наш спор в свете последних событий в Ливии!

Воспользовавшись удобным случаем, мадам Поули объявила:

— Что ж, давайте поговорим о последних событиях. Мистер Макдир, не собираетесь ли вы внести изменения в свое исковое заявление и потребовать возмещения дополнительных убытков?

Хотя ответ был утвердительным, говорить об этом сегодня Митч не собирался. Он изобразил удрученность и протянул:

— Ваша честь, ситуация в Ливии динамична и может кардинально измениться в любой момент. Я не берусь предсказать, что произойдет и каковы будут юридические последствия.

— Конечно, и я понимаю вашу позицию. Однако, учитывая уже произошедшее, можно с уверенностью сказать, что дело будет лишь усложняться, верно?

— Вовсе нет, ваша честь.

Роб, завидев возможность, вклинился:

— Ваша честь, вы правы! Не зависящие от нас события, так сказать, мутят воду. Вполне справедливо, если мы договоримся о продлении и обойдемся без спешки, пытаясь успеть к невыполнимому сроку.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь