Онлайн книга «Расследование леди Ловетт»
|
Мэттью, не желая обескураживать Хоули, спокойно поднял оружие. — Какое поразительное совпадение. У меня тоже имеется пистолет. — Это ограбления! Немедленно слезай оттуда. — Похоже, ты в этом деле не шибко силен, – проворчал Мэттью, понимая, что брат находится слишком далеко, чтобы выстрел угодил в карету. – Неужели ты и раньше этим занимался? Хоули спустил курок, но, как и предсказывал Мэттью, свинцовая пуля взметнула грязь в ярде от них. Лошади шарахнулись, но мистер Белль мастерски успокоил животных. Оставшийся стоять на ногах Мэттью по-прежнему целился пистолетом в брата. — Это был предупредительный выстрел! – завопил Хоули, явно намеревавшийся попасть в Мэттью с первого раза. — Серьезно? – поинтересовался Мэттью, тщательно оценивая дистанцию, пока Хоули чуть ближе подъехал на лошади. — Слышь, ты! – На дорогу в костюме грабителя вышел мистер Поуис, сменив валлийский акцент на прирожденный кокни. – Я бы сказал, что «кошелек или жизнь» – это моя фраза, но, черт побери, а паренек-то прав. Только кретин мог ляпнуть эдакое. Думаешь, что ты, вонючий мешок с дерьмом, в каком-то треклятом дешевом романе? Наведя пистолет на Хоули, мистер Поуис смело зашагал к сидящему на лошади виконту. — А ты кто такой? – презрительно спросил Хоули, так и не потрудившись повернуться лицом к мистеру Поуису. — Настоящий разбойник, которому до смерти надоело, что какой-то говнюк прикидывается сухопутным пиратом. Здесь мои охотничьи угодья. – Мистер Поуис откровенно упивался оскорблениями, отпускаемыми в адрес Хоули, пожалуй, даже слишком. — Вы порядком утомили меня, – мрачно проговорил Хоули. – Убирайтесь, или я вас застрелю. — Вот уж действительно шило в заднице. Какой-то зазнавшийся болван вмешивается в твои дела? – поинтересовался Поуис. — Молчать, или я прикажу убить тебя! – прорычал Хоули. – И вообще, парни, просто застре… В воздухе прогремел залп выстрелов. Увидев, что ни одна пуля не попала ни в экипаж, ни в мистера Поуиса, Мэттью с облегчением выдохнул. Стреляли, должно быть, остальные члены заговорщиков, как планировалось изначально. Им удалось окружить людей Хоули, и теперь они вели огонь по затаившимся бандитам. — Как же вы, чертовы балбесы, упустили этого выродка! – закричал Хоули, обернувшись к прячущимся приспешникам. – Он прямо здесь. Посреди этой чертовой дороги. — Ваши люди – трусы, вот и не палят из мушкетов. Я привел с собой товарищей, – хмыкнул мистер Поуис. – То, что вы слышали, было предупредительными выстрелами. Мы зажали вашу банду олухов в кольцо. — Это правда, шеф! – воскликнул один из людей Хоули. — Невозможно! – заорал Хоули, лишившись последних крупиц самообладания. — Вы уверены, что раньше занимались разбойничьим делом? – полюбопытствовал Мэттью. — Я самый что ни на есть разбойник! – завопил Хоули, подгоняя лошадь к экипажу. – В прошлом году я ограбил более пятидесяти карет. — Успешно? – спросил Мэттью. — Да! – прорычал Хоули. – И я убил как минимум двух кучеров, отказавшихся подчиняться моим требованиям. — Правда? – продолжал допрос Мэттью, готовясь спустить курок. Сейчас Хоули оказался в пределах досягаемости, по крайней мере, для тщательно разработанной «Королевы Анны». — Спокойно, – прошептал мистер Белль так, чтобы его услышал один Мэттью. – Знаю, тебе необходимо признание, но ты же не собираешься стать жертвой убийства, за которое его в итоге привлекут к ответственности. |