Онлайн книга «Скверная»
|
Я глубоко вздыхаю, пытаясь справиться с подступающей к горлу тошнотой. — Послушай, Сет… Он качает головой. — Я хочу, чтобы ты честно сказал мне, что знаешь, что делаешь. Я возмущенно вскидываю брови, внутренне ощетинившись, поскольку, независимо от того, трахались мы с Эвелиной или нет, чего мне точно не хочется, так это того, чтобы он ставил под сомнение мои навыки. — Ты хочешь сказать, что я не справляюсь со своей работой, Сет? — Я хочу сказать, что ты трахаешь дочь Фаррелла Уэстерли на куче грязных денег, и да, это заставляет меня усомниться, что ты знаешь, что, черт возьми, делаешь. Я прочищаю горло, лихорадочно соображая, как его переубедить. — Ты когда-нибудь видел, чтобы я отказывался от расследования? – спрашиваю я. — Никогда, но… Я поднимаю руку, прерывая его. — Именно, никогда. А теперь, вдруг, ты думаешь, что я сдамся после нескольких недель работы? Ты меня недооцениваешь, чувак. — Ты подставляешь нас обоих под удар из-за этого дерьма. Представляешь, какие у меня могут быть неприятности, если они узнают, что я уничтожил улики? — Я не просил тебя этого делать, – осторожно отвечаю я. – Она замешана в темных делишках Фаррелла, как ты сам можешь видеть. И мы ведь получили необходимую информацию, верно? Мы раскроем дела о вымогательстве и отмывании денег быстрее, чем успеем моргнуть. Сет недовольно поджимает губы. — Мы оба знаем, что у нас другая цель. Этого мало. Нам нужен поставщик. Я подхожу ближе, кладу руку ему на плечо и смотрю прямо в глаза. — Она и есть наша цель, Сет. Именно она может дать нам информацию. И если мне придется трахать ее, чтобы она мне доверилась, я буду это делать. Он молчит, и с каждой секундой чувство вины растекается по моей груди, один слой за другим, и вскоре это бремя становится почти невыносимым. Наконец, он улыбается. — Ты бессердечный ублюдок, чувак. Я пожимаю плечами, выдавливая из себя слабую улыбку. Вообще-то я трахнул ее не поэтому. Но сейчас я честен. В конце концов, Эвелина – мой враг. Не друг. Не любовница. Она мне вообщеникто. Глава 16 Николас В центре Кинленда есть заброшенный склад. По крайней мере, на первый взгляд он кажется заброшенным. Но сейчас, очутившись здесь, я понимаю, что это не так. Лиам, Зик и Фаррелл – все здесь, вместе с несколькими мелкими сошками из числа подручных, которых я видел мельком, но еще не успел познакомиться. Одного из них даже нет в наших файлах, и я мысленно делаю пометку, чтобы потом побольше о нем разнюхать. Но сейчас это неважно. Что важно, так это ящики с оружием, на которые я смотрю, ощущая, как мое сердце готово выпрыгнуть из груди. Вот же черт… На улице темно, единственный источник света здесь – звезды и свет фар наших машин. Зик ухмыляется, открывая заднюю дверцу внедорожника. — Давайте, ребята, само по себе тут ничего не сдвинется с места. Я наклоняюсь к Лиаму. — Мы теперь что, занимаемся торговлей оружием? Он лишь искоса смотрит на меня, оставив мой вопрос без ответа. Очевидно, он все еще переживает из-за того, что случилось между нами на прошлой неделе. — Нам нужно их проверять, Скип? – спрашивает он, поднимая крышку одного из длинных деревянных ящиков и заглядывая внутрь. Фаррелл посмеивается, прислонившись к бамперу своей машины и попыхивая сигаретой «Блэк-энд-Милд». |