Онлайн книга «Ранчо горячих свиданий»
|
— Вряд ли здесь найдется то, что мне нужно, – заметила я. — Поверь, в этом месте найдется ВСЕ, – заверил он. – Причем вдвое дешевле, чем в любом другом. Он вышел из машины, и я вслед за ним. — Справишься одна? – спросил он. Я закатила глаза и смерила его убийственным взглядом. Думала, это хоть немного его смутит – но он и глазом не моргнул, только сверкнул своей убийственной улыбкой и продолжал: — Мне нужно забрать лекарство в аптеке и сапоги у сапожника. – И он кивнул в сторону вывески на другой стороне улицы. Здесь еще и сапожник есть? Хотя чего я ждала от города Мидоуларк в центре Вайоминга! — Встретимся здесь через полчаса? Я кивнула. Какой-то голос внутри меня хотел попросить его остаться, но этому голосу я твердо решила воли не давать. Не знаю, почему этот человек так на меня действует, но рядом с ним я как будто взлетаю и парю в воздухе. Не то чтобы неприятное чувство, но очень уж непривычное. Парю в воздухе – и в то же время прочно стою на ногах, ибо Уэстон постоянно дает понять, что уважает мое личное пространство и мои границы. Не обожгись я прежде, могла бы поверить, что он и вправду хороший, вполне достойный человек. Жаль, что на самом деле таких не бывает. — Конечно, – ответила я. Он приподнял шляпу и зашагал прочь по улице, а я смотрела ему вслед, очень стараясь не обращать внимания на бабочек в животе. Что-то эти тупые насекомые совершенно распоясались. Совсем как полчаса назад, когда Уэстон приказал мне садиться в машину. Трудно было поверить, что нужные мне товары найдутся в лавке запчастей для тракторов, – однако я быстро обнаружила, что ошибалась. У самого входа бросилась в глаза стойка с кучей черных, желтых и зеленых толстовок «Кархартт» – распродажа, по тридцать долларов за штуку. Ничего себе! В бутике возле дома моих родителей в Сан-Франциско такие же стоят вдвое дороже! М-да, похоже, у жизни в маленьком городке есть свои преимущества. Перебрав толстовки, я вытащила черную и зеленую, а затем отправилась смотреть, чем еще здесь торгуют. Тракторные запчасти – или, по крайней мере, что-то похожее – здесь действительно имелись. Но кроме них чего только не было! Куча одежды, разные инструменты, домашняя утварь, товары для ремонта (этот отдел я решила навестить в следующий раз и прошерстить повнимательнее), а также отдел с конфетами на развес. Обнаружив диспенсер с мармеладными колечками, я потеряла разум – схватила пакет и наполнила его мармеладом доверху. Затем прошлась по магазину, присмотрела себе кое-что еще – вязаную шапку, перчатки и куртку, которую тоже продавали со скидкой – и двинулась к кассе. За кассой меня ждал симпатичный блондин – не такой красавчик, как Уэстон, но тоже ничего. Да, теперь, видя красивого мужчину, я первым делом сравниваю его с Уэстоном. — Все нашли, что хотели? – поинтересовался он, как-то чересчур пристально в меня вглядываясь. — Да, спасибо, – ответила я, и он начал пробивать товар. — Раньше я вас здесь не видел, – заметил он почти обвиняющим тоном. Такое беззастенчивое любопытство начало меня бесить. — У вас ко мне какие-то вопросы? – поинтересовалась я, смерив кассира своим фирменным уничтожающим взглядом, и приложила карту к терминалу. Он зримо шарахнулся, и я поняла, что вопросов не будет. Вот и славно. |