Онлайн книга «Девушка из другой эпохи»
|
— Возможно, сэр Нокс мог бы присоединиться к нам в ложе на дерби в Эпсоме в четверг, – предлагаю я Арчи и получаю в ответ растерянный взгляд. – В конце концов, это было очень любезно с его стороны отправить к нам своего врача, когда мне стало нехорошо. И кашель дяди почти прошел от его лекарства. Арчи тут же перестает хмуриться: я его убедила. — Ну конечно! Как невежливо с моей стороны, жаль, что я сам об этом не подумал! Вы – желанный гость, Ридлан. — Возможно, он мог бы присоединиться к тебе и Беннету, когда вы пойдете в «Уайтс» сегодня, познакомиться с теми, кто будет с нами в Эпсоме. — Я, право, не уверен, в клубах обычно строгий контроль за списком гостей, – к моему изумлению идет на попятную Ридлан. — Но и от знакомых лиц устаешь, – возражает Арчи. – Почему бы и нет? Потреплем перышки старым сычам! Жду вас у себя в девять, Ридлан, поедем вместе. А теперь прошу простить, мне необходимо привести себя в порядок, в таком виде нельзя появиться перед всеми. Беннет, твоя жена, похоже, тебя зовет, и, судя по выражению ее лица, ничего хорошо не жди. — Довольны? – спрашиваю я Ридлана, как только кузен с другом удаляются на достаточное расстояние. — Даже слишком. Не стоило заходить так далеко и добиваться приглашения еще и в «Уайтс». — Это ход на опережение, в долг, так сказать, – с довольным видом поясняю я. – На случай если вашей работе по делу Эмили потребуется дополнительный стимул. — Не стоит расхваливать меня с таким энтузиазмом, Ребекка, или же могут подумать, что у вас ко мне особый интерес. — Знаете, Ридлан, мне еще кое-что пришло в голову: хочу посмотреть, скольких из так называемых претендентов на мою руку отпугнет ваше присутствие. Легко ухаживать за девушкой из прекрасной семьи, с богатым приданым, приятной наружностью, безупречной репутацией и достойными знакомыми. Я – не приз, который можно выиграть на скачках. Кто хочет добиться моего расположения, должен также и рискнуть. — Что-то мне подсказывает, их останется мало. – Ридлан бросает взгляд на поле, с которого по направлению к нам уже подходит Резерфорд. Ридлан надевает шляпу и прощается со мной наклоном головы: – Вернусь к своим делам. Не забудьте в понедельник сделать то, о чем мы договорились. До свидания, Ребекка. — Вы следили за состязанием, леди Ребекка? – спрашивает меня подошедший лорд Резерфорд. — Поздравляю с победой. Хотя и боюсь, что мой кузен не показал все, на что он способен. — В таком случае мне придется побороться с ним еще раз. Вы рады подобному исходу? — Моя тетя определенно рада больше, – замечаю я. – Но так как у меня уже была возможность потанцевать с господами Стоктоном, Дьюи и Клиффордом, могу сказать, что с удовольствием избегу повторения этого опыта. Особенно с Дьюи, учитывая, что подмышки у него воняли так, что я чуть не посинела от нехватки воздуха. — Этот мужчина докучал вам? – серьезно спрашивает Резерфорд. — Кто, Ридлан Нокс? – Я поворачиваюсь в ту сторону, но он уже далеко ускакал. – Соглашусь, многое из того, что он говорит, неуместно, но я всегда могу ответить соответственно. — Ридлан Нокс, вы сказали? – ошеломленно переспрашивает он. — Да, сэр Ридлан, если быть точным. — Это не самая достойная компания для девушки вашего положения. – Вот и еще один считает, что меня надо учить, что я могу или не могу делать, с кем могу и не могу говорить. Какая жалость, герцог, а в начале вы на меня даже произвели хорошее впечатление. |