Книга Все наши цвета, страница 51 – Инма Рубиалес

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Все наши цвета»

📃 Cтраница 51

Мы сидим совсем близко, и наши колени соприкасаются, как вчера в кафе. Лия колеблется, а затем закатывает рукав свитера.

— Здесь подойдет? – спрашивает она, обнажив предплечье.

Я рассеянно киваю: эскиз ляжет хорошо. Не задумываясь, беру ее за запястье, чтобы притянуть ближе – так удобнее работать. Я случайно касаюсь изгиба ее руки: кожа прохладная и нежная. Лия не сводит с меня взгляда, а я невольно замечаю, как ее грудь поднимается и опускается при каждом вдохе.

Первым делом я аккуратно брею нужный участок, стараясь случайно не порезать.

— Без объяснений все это выглядит очень странно, – негромко замечает она, наблюдая за тем, как я сосредоточенно выполняю все действия.

Отложив бритву в сторону, я начинаю дезинфицировать кожу.

— Для чего все это? – спрашиваю я.

— Что именно?

— Для чего тебе нужна вся эта информация?

— А, ты об этом. – Поджав губы, она нервно смотрит на предплечье. – Мне нужно… собрать материал для следующего романа.

— Что, персонажа с меня спишешь?

— Многовато чести.

— Отличный способ воплотить все твои фантазии обо мне, – продолжаю я, просто чтобы ее позлить. – Хотя нет, стой. Это же те самые слащавые и сентиментальные истории. Фантазии отменяются.

— Что? – она тут же вспыхивает.

— Ну, ты вряд ли такое пишешь.

— И с чего ты это взял?

— Какая твоя самая горячая сцена? Соприкосновение пальцев? Французский поцелуй?

Лия уже собирается ответить, но в последний момент передумывает и отворачивается, чтобы успокоиться. Наверняка прикусила язык, чтобы не наговорить мне гадостей. Довольно неожиданная реакция, и мне становится еще любопытнее.

— Ты понятия не имеешь, что я пишу.

На этом разговор обрывается. Похоже, Лия намеренно избегает смотреть мне в глаза, пока я не дергаю ее за руку чуть сильнее, привлекая внимание. Якобы так удобнее работать, но правда в том, что я переживаю – вдруг она почувствовала себя не в своей тарелке.

— Важно продезинфицировать место нанесения, – поясняю я. – А еще нужно его побрить, даже если кожа кажется гладкой. Так трансфер будет лучше держаться.

— Угу, – сухо отвечает Лия.

— Я не пытался поднять тебя на смех.

Кажется, это работает – ее плечи расслабляются.

— Знаю. – Голос смягчается.

— Вот и хорошо.

— Быть засранцем – это твое естественное состояние, да?

Ну что же, это было заслуженно.

Теперь Лия смотрит мне в глаза – хороший знак. Я на собственном опыте ощутил, как трудно решиться показать миру плоды своей работы. И меньше всего на свете я хотел бы посеять в ней неуверенность.

— Что это? – спрашивает она после короткой паузы.

— Гектографическая бумага, более известная как калька, – поясняю я, поднимая лист, чтобы показать. – Я заранее сделал вот эти надрезы, чтобы она лучше прилегала к коже. Теперь мне нужно, чтобы ты вытянула руку.

Она слушается, но держит руку довольно неловко. Аккуратно беру ее за запястье, чтобы поправить положение. Кладу трафарет сверху, не снимая защитную пленку, и отмечаю фломастером центральные оси. Затем наношу тонкий слой специального раствора и не сразу замечаю, насколько близко мы оказались друг к другу.

— И как долго она продержится? – шепчет она, по всей видимости осознавая нашу близость.

Ее губы слегка приоткрываются, она переводит дыхание, и не успеваю я опомниться, как уже смотрю на них. И тут же поднимаю взгляд.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь