Онлайн книга «Деловое предложение. Том 2»
|
— Я уже была за это наказана, – тут же ответила Ёнсо. Точно, Чо Юджон. Господин Кан Тхэму одним ударом убил двух зайцев, отправив Сонхуна на свидание вслепую с девушкой из «Тхэрюн», главного конкурента семьи Ёнсо. — Выходит, и я заслужила наказание? — Для тебя свадьба с президентом – это наказание? — Нет, это великое благословение! Хари расплылась в улыбке. И пусть Кан Тхэму принес ей немало хлопот своей одержимостью свадьбой, она была готова все ему простить – просто потому, что он это он. — Вот и я говорю! Он был настолько великодушен, что простил всю твою ложь, а ты даже руку протянуть не хочешь, чтобы забрать удачу, которая сама прикатилась к твоим ногам! — Сама же недавно называла его гадким ублюдком? – пробормотала Хари и театрально закатила глаза. Ёнсо улыбнулась. — Ну, за то, что мы с Сонхуном помогли ему заполучить тебя, он согласился полностью оплатить наш медовый месяц. Хотя мне пока еще тревожно отменять свои слова. — Чего? А говорила, что это точно не про него. Ёнсо покрутилась в новом наряде. В свадебном платье она выглядела просто очаровательно. — Ну, что скажешь? — Ого! Да ты просто красавица! — Правда? — А то! С ума сойти, моя малышка идет под венец, – гордо проговорила Хари, словно вырастила Ёнсо с младенчества. — Похоже, свидания вслепую все-таки работают. Раз уж и ты, и я выходим замуж, – радостно заключила Ёнсо. — И правда. Подруги переглянулись, и на глазах у обеих проступили слезы. Ёнсо схватила Хари за руку и решительно воскликнула: — Эй, примерь-ка и ты что-нибудь, раз уж пришла! — А? – Хари судорожно замахала руками. – Нет-нет. Сегодня мы пришли выбирать платье тебе. — Но тебе ведь рано или поздно тоже придется что-то выбрать. — Зачем? Мы ведь отложили свадьбу. — Но не отменили же? — Так-то оно так… Хари посмотрела куда-то в сторону. Одно из платьев привлекало ее взгляд с самого начала. — Тогда, – смущенно пробормотала она. – Думаю, я тоже примерю. Хари начала надевать один наряд за другим. — Ох, они все такие красивые! – восторженно воскликнула Хари. – Трудно будет потом выбрать. — И правда, – согласилась Ёнсо. – Но вот это тебе безумно идет. Будто на тебя сшито! В белом платье с обнаженными плечами и пышной юбкой, с аккуратным пучком на голове, Хари выглядела как настоящая невеста. — Син Хари, я тобой так горжусь! Ты такая красавица! — Правда? — Эй, давай тебя накрасим? — Что? Да зачем? — А как понять, красивое платье или нет, когда ты выглядишь так, будто только с работы вернулась? — Ну… — Давай же! Давай попробуем, а? Ты ведь знаешь, как круто я делаю макияж! — Давай только без смоки в этот раз, хорошо? – настороженно сказала Хари. — А что с ними не так? – удивилась Ёнсо. – Знаю вот одного мужчину, которому они понравились настолько, что он до смерти захотел на тебе жениться! — Это да… Но, может, дело в том, что он обратил внимание на мои широкие миндалевидные глаза? — Не спорю. Но, может, дело еще и в моих прекрасных навыках макияжа, а? Ёнсо высыпала из сумочки всю косметику и усадила Хари перед собой. — Ты можешь отрицать это сколько хочешь, но я почти уверена, что президент влюбился в тебя с первого взгляда именно благодаря моим навыкам визажиста! – уверенно воскликнула Ёнсо, выбирая подходящую кисточку. — Эй, да быть не может, – возразила Хари. – Это точно не так! Просто президент своим орлиным взором разглядел под макияжем мою природную красоту! |