Онлайн книга «Деловое предложение. Том 2»
|
Хари шокированно на него посмотрела – тот обессиленно застонал и лег обратно. — Конечно, чтобы открыть этот ресторанчик, я взяла корпоративный кредит, так что это по сути деньги президента… Но это не значит, что он купил мне ресторан. — А, корпоративный кредит? — Да. — Погасить его сможешь? — К-конечно. — Ну и хорошо. Даже между супругами все денежные вопросы должны быть ясны и прозрачны. — Понимаю, председатель. – Хари кивнула. – Но при чем тут супруги? — Нет-нет. Просто говорю, насколько опасными могут быть денежные тяготы… – пробормотал председатель, а затем задумчиво почесал подбородок. – Но раз вы двое встречаетесь, а куриный ресторан и правда открыт на деньги компании, Тхэму никак не сможет выпутаться. Хари удрученно склонила голову и шмыгнула носом. — Простите… — Неужели теперь сотрудники будут смотреть на него как на отброса? Эх, а я так старался воспитать прилежного внука! – нарочито громко воскликнул старик. — П-простите меня, дедушка. Правда. Мне больше нечего вам сказать… – прошептала Хари, не поднимая головы. — Господи! Что же будет с моим драгоценным внучком, если его снимут с поста президента? – не унимался председатель Кан. – Он ведь ничего, кроме работы, не знает! Как велико будет его отчаяние… – бормотал он, будто находясь в адских муках. Хари обеспокоенно посмотрела на председателя. — Неужели вообще никакого выхода нет, дедушка? — Ну, есть один… — И какой же?.. — Свадьба. — Что? Свадьба? Нет! Ну почему с того момента, как Тхэму перестал говорить о браке, все вокруг в одночасье стали поднимать эту тему? — Не нужно брать на себя этот груз, внучка, – прошептал председатель, словно в предсмертной агонии. – Ты ведь в прошлый раз сказала, что пока не хочешь замуж, верно? — Э-это я-то? — Даже Тхэму запретила поднимать тему брака. — А, да… Просто он все время говорил только об этом… — Ты на него не злись только. Это все из-за меня. Это ведь я изводил его, чтобы тот наконец одумался, семью завел. — Да, я понимаю. Когда председатель Кан заставил их с Тхэму отправиться с ним на рыбалку и играть в карточные игры под предлогом разрешения на отношения, нет, точнее, на брак, Хари на собственном опыте смогла прочувствовать боль Тхэму. — К тому же он с юных лет всегда был очень одинок. Его родители разошлись, и единственным человеком, на которого Тхэму мог положиться, был я… – печально продолжил председатель. – Но я часто пропадал на работе – мне нужно было поднимать на ноги компанию, поэтому он часто оставался совсем один. Потом, когда мой внук стал старше, у него появился Сонхун, но в юности рядом с ним не было никого. «Быть не может!» Хари казалось, будто ее сердце сейчас вот-вот разорвется, словно она в одночасье ощутила все то одиночество, что пережил Тхэму в юные годы. — Поэтому немудрено, что теперь, когда у него появилась женщина, которая ему нравится, он тут же захотел на ней жениться! Наверняка он хотел создать большую и дружную семью. С сыночком и дочкой. Ах, как бы здорово вы смотрелись вчетвером! Стоило Хари представить все это, как ее сердце начало колотиться еще сильнее, а по всему телу разлилось тепло. — Да, не буду спорить, – продолжал старик. – Возможно, вначале он твердил про брак из-за меня. Но ведь это не значит, что он женится на женщине, которая ему не нравится. Я, конечно, был бы против такой свадьбы. |