Книга Деловое предложение. Том 2, страница 28 – Хэхва

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Деловое предложение. Том 2»

📃 Cтраница 28

— Правда? – удивилась Хари. – Мне казалось, наш президент никак не может быть таким грубияном.

— Ха-а! Юная леди, ты просто плохо его знаешь. Этот парень груб со мной и по сей день. Вон, посмотри на него – на этот ледяной взгляд, которым он буравит родного дедушку, – фыркнул председатель.

— Он великолепен… – пробормотала Хари, словно не слышала ничего, из того, что председатель сказал ранее.

— Велико… – Увидев, каким восторженным взглядом его невестка смотрит на своего мужчину, председатель Кан обиженно надул губы. – Ну и хватит.

— Что? – возмутилась Хари. – Но вы же еще не все рассказали.

— Тихо. Во время рыбалки нужна тишина.

— Да, дедушка…

Хмык!

Послышался тихий смешок Тхэму. Председатель Кан взглянул на него, улыбнулся, а затем посмотрел на водохранилище. Наступил мир. Председатель снова наслаждался тишиной и спокойствием. Но длилось это недолго…

— О!.. – крикнула Хари, привлекая внимание семейства Кан.

— Что? Поймала что-то? – поинтересовался председатель.

— Да, что-то резко потянуло вниз, – озадаченно ответила она.

— Вниз? Куда?

Поплавка удочки Хари не было видно.

— Кажется, рыба клюнула.

— Сначала пару раз дернула, а потом резко пошла вниз?

— Что? Но я не чувствовала ничего такого.

— Так куда делся поплавок?

— Ну, я почувствовала, как леска натянулась, и потянула удочку…

— Но?

— И поплавок исчез.

«Неужели?!»

Председатель Кан поднял удочку Хари. Поплавка и правда не было. Осталась только разорванная леска.

— Ой! – воскликнула Хари, от удивления прикрыв рот ладонью. – Похоже, здесь водится очень большая рыба!

— Да, похоже, что так, – разочарованно заключил председатель и указал на Хари. – И это ты. У которой леска порвалась. Ты хоть знаешь, сколько стоит этот поплавок?

— С-сколько?.. М-миллион[4]?

— Нет! Дороже. И вообще, он бесценен. Потому что я сам вырезал его из дерева, полировал наждачной бумагой, красил, лакировал, высушивал его – и сделал еще много чего, чтобы его смастерить. Он создан благородными руками и в него вложено драгоценное время старика!

— Да-да, дедушка, – заикаясь, ответила Хари, потупив взгляд.

— И ты его потеряла! Нельзя было потерять что-нибудь другое? – не унимался председатель Кан.

Хари низко склонила голову.

— Простите. Я правда не хотела, – дрожащим голосом прошептала она.

Сейчас Хари выглядела так, словно совершила смертный грех. Увидев это, председатель Кан тут же смягчился. По правде сказать, у него никогда не было ни дочери, ни внучки, поэтому он попросту не знал, как вести себя в таких случаях.

— Ну, просто это факт. Я не собираюсь требовать с тебя компенсацию или что-то в этом роде. Просто во время рыбалки нужно контролировать силу, очистить разум и всякое такое… – смущенно продолжил старик, прокашлявшись.

Тхэму резко вскочил с места.

— Похоже, вы уже сблизились, так что мы, пожалуй, пойдем.

— Сблизились? С чего это? – изумился председатель.

— Разве вы не стали обращаться к Син Хари на «ты»?

— Так разве это потому, что мы сблизились?

«Это все от злости!»

— Да уж… – устало выдохнул Тхэму. – Если бы вы нас сюда не привели, этого бы не случи…

— Президент, – обратилась к нему Хари.

«Пожалуйста, успокойтесь. Эти слова никак не помогут нам заполучить расположение вашего дедушки. Пусть вам все равно, случится это или нет, но для меня это очень важно!» – такие мысли можно было бы прочесть в ее проникновенном взгляде, но Тхэму просто растворился в глазах Хари.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь