Онлайн книга «Бойфренд в наследство»
|
— Можно я сфоткаю тебя на фоне этой большой буквы «Х»? Я присела на корточки возле одинокой буквы; судя по шрифту, она была из вывески старинного игорного зала. А сейчас в ней не хватало половины лампочек, а красный металл разъела ржавчина. — Давай теперь найдем «О», – сказал Дакс. — «Хо»? Дакс улыбнулся: — Я решил зашифровать твое имя, но мне приятно убедиться, что ты о себе столь высокого мнения. Мы разыскали «О», потом нашли две «Л». А во время поисков «И» Дакс затащил меня за гигантскую скульптуру пиратского черепа, реликвию Острова Сокровищ со Стрипа девяностых, когда туда еще ходили гулять всей семьей. — Эй, Хо, – прошептал он. — А ты знаешь, как разговаривать с дамами, – съязвила я. — Пожалуй, я вообще теперь буду молчать, – пробормотал Дакс. А потом он… поцеловал меня! И я забыла свое настоящее имя – Холли или Хэлли? Последние три недели я только и делала, что убеждала себя, будто не думаю ни о его акценте, ни о щетине на подбородке. Но в тот миг я перестала притворяться: реальность оказалась такой приятной. Семья, бизнес, предсмертные желания… кого это волнует в такой момент? Мне просто хотелось ощущать на своих губах его губы те сумасшедшие четыре минуты, пока нам не пришлось прерваться, чтобы вдохнуть. — Ребята! – окликнул нас гид. Мы нехотя отлепились друг от друга. Группа ушла далеко вперед, а экскурсовод, наверное, забыл рассказать какой-то анекдот и вернулся. Вместе с группой. Пожилой мужчина в ковбойской шляпе показал Даксу поднятый вверх большой палец. — Но вы не должны отставать от группы, – выговорил нам гид. Дакс взял меня за руку, и мы поплелись следом за остальными экскурсантами. Каждый дюйм моей кожи потрескивал электрическими разрядами, пробивающими все тело. Мне хотелось плюхнуться на землю и сорвать с Дакса рубашку. — Последние полчаса я вообще не слушал гида, – признался он, – только ждал удобного момента, чтобы тебя поцеловать. Череп показался мне самой романтической скульптурой. Я шлепнула его по руке: — Ладно тебе. Экскурсия интересная. — Конечно интересная. Но моя спутница обворожительна. Мы обменялись восторженными улыбками. Наконец мы добрались до конечного пункта экскурсионного маршрута. Им оказалась большая неоновая утка, когда-то украшавшая химчистку. А потом гид отозвал нас с Даксом в сторонку, и я решила, что он хочет сделать нам замечание за то, что мы все время разговаривали или целовались. Но вместо этого гид снова повел нас мимо экспонатов: — Вы, ребятки, за своей болтовней упустили возможность сделать классные снимки. — Простите нас, – извинился Дакс. Гид пренебрежительно махнул рукой: — Да пожалуйста. Будь у меня в юности такая же девчонка, я бы тоже не слушал. Тебе понравилась экскурсия, милашка? Я терпеть не могу такое обращение, но извинила стареющего донжуана. Поцелуй с врагом семьи настроил меня на благодушный и всепрощающий лад. — Понравилась. Спасибо вам. Дакс улыбнулся: — Это была наименее утомительная экскурсия в наименее унылом музее самого нескучного города в мире. Гид устремился к круговой экспозиции вывесок и кивнул на одну из них: — Иногда влюбленные пташки предпочитают фотографироваться около этого знака. Знак оказался поистине необыкновенным. Как на заказ! Я не ожидала, что рядом с шелушащимся фрагментом фасада отеля-казино «Фламинго», основанного в 1940-х годах гангстером Багси Сигелом и названного им так в честь любимой женщины, Вирджинии Хилл, которую он уподоблял этой красивой птице, или статуей курящего игрока в бильярд можно увидеть такое. Голубую стрелку с красным выпуклым наконечником сопровождала надпись из белых букв: «Информация о свадьбах». |