Онлайн книга «Все закончится на нас»
|
В комнату вбежала Алиса. Ей пришлось снять с меня два ящика. — Лили! – воскликнула она. – Боже мой, ты в порядке? Я сумела сесть, но даже не пыталась наступить на ногу. Я покачала головой. — Что-то с лодыжкой. Она мгновенно стянула с меня обувь, сразу вытащила из кармана телефон, начала набирать номер и посмотрела на меня. — Понимаю, что вопрос глупый, но у тебя тут, случайно, нет холодильника со льдом? Я покачала головой. — Я так и подумала. – Она включила громкую связь и начала заворачивать мою штанину. Я поморщилась, но не от боли. Я просто поверить не могла, что совершила такую глупость. Если я сломала ногу, дело плохо. Я только что потратила все полученное наследство на покупку этого здания, и я еще долго не смогу приступить к ремонту. — Эй, Исса, – раздался голос из телефона моей новой подруги. – Где ты? Матч закончился. Алиса взяла телефон и поднесла его ближе к губам. — Я на работе. Послушай, мне нужно… Мужчина не дал ей договорить: — На работе? Детка, ты же нигде не работаешь. Алиса покачала головой и продолжила: — Маршалл, послушай меня. Ты мне срочно нужен. Кажется, мой босс сломала лодыжку. Мне нужно, чтобы ты принес немного льда в… Он снова ее не дослушал и начал смеяться. — Твой босс? Детка, ты же нигде не работаешь, – повторил он. Алиса округлила глаза. — Маршалл, ты что, пьян? — Сегодня день комбинезонов, – невнятно пробормотал мужчина. – Ты знала об этом, когда бросила нас, Исса. Бесплатное пиво пока не… Она застонала. — Передай трубку моему брату. — Ладно, ладно, – пробормотал Маршалл. В трубке раздалось похрустывание, а потом прозвучало: — Да? Алиса быстро назвала наш адрес и добавила: — Немедленно иди сюда. Пожалуйста. И захвати пакет со льдом. — Так точно, мэм, – ответил брат Алисы. По его голосу было заметно, что он тоже навеселе. Раздался смех, потом кто-то из мужчин сказал: — Она в плохом настроении. – И в трубке все стихло. Алиса убрала телефон обратно в карман. — Я выйду и подожду их на улице, – сказала она. – Они здесь неподалеку. Ты без меня справишься? Я кивнула и потянулась к стулу. — Возможно, мне стоит все-таки попробовать на нее наступить. Алиса надавила мне на плечи и заставила снова прислониться к стене. — Нет, не двигайся. Подожди, пока они придут, ладно? Я с трудом представляла, чем мне смогут помочь два пьяных парня, но кивнула. В тот момент моя новая служащая вела себя как мой босс, и я даже немного испугалась ее. Я прождала около десяти минут, когда наконец услышала, как распахнулась входная дверь. — Какого черта? – произнес мужской голос. – Почему ты одна в этом заброшенном доме? Алиса ответила: — Она там, – и вошла в комнату. Следом за ней вошел парень в домашнем комбинезоне. Он был высокий, худощавый, по-мальчишески красивый, с честными глазами и копной темных, давно не стриженных волос. Он держал в руке пакет со льдом. Я упомянула, что он был в домашнем комбинезоне? Представьте взрослого мужчину в комбинезоне Губки Боба. — Это твой муж? – спросила я Алису, подняв бровь. Она округлила глаза. В комнату следом за ними вошел еще один парень (тоже в домашнем комбинезоне), но я смотрела только на Алису, которая объясняла, почему они в пижамах в обычную среду во второй половине дня. — Дальше по улице есть бар, в котором угощают бесплатным пивом каждого, кто придет в домашнем комбинезоне в тот день, когда играет «Бостон Брюинз». – Она подошла ко мне и жестом пригласила парней сделать то же самое. – Лили упала со стула и повредила лодыжку, – обратилась она к другому парню. Тот обошел Маршалла, и первым, что мне бросилось в глаза, были его руки. |