Книга Поэма о Шанъян. Том 1–2, страница 100 – Мэй Юйчжэ

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Поэма о Шанъян. Том 1–2»

📃 Cтраница 100

Я не удержалась от смеха.

— Какие у тебя невежественные генералы – совсем не знают манер!

Сяо Ци улыбнулся и покачал головой:

— И об этом мне говорит одна неуступчивая женщина.

Я подняла брови.

— Я пришла проведать своего мужа, для кого это я должна быть уступчивой?

Сяо Ци улыбнулся, взял меня за руку и повел к огромной карте.

— Это карта рек и гор [114] императора?

Я широко распахнула глаза и, затаив дыхание, оглядела принадлежащие императору земли – с востока на запад и с юга на север.

Сяо Ци слабо улыбнулся, указал на карту и сказал с гордостью:

— Полжизни я провел на этих землях, командуя миллионами солдат, защищая наши реки и горы.

Меня напугало выражение его лица – в этот момент Сяо Ци будто встретился с опаснейшим драконом. Глядя на беспрерывную череду прекрасных рек и гор, я лишилась дара речи, сердце волнительно колотилось в груди. Последнее время до меня не доходили вообще никакие новости, но я чувствовала какое-то напряжение в воздухе. Генералы всю ночь приходили к Сяо Ци, что-то обсуждали, стоя перед этой огромной картой… Наконец, я убедилась: что-то действительно произошло.

Я жила в Ниншо чуть больше месяца, мирные и спокойные дни пролетели так быстро, что я и глазом моргнуть не успела. От этой мысли мне стало грустно. Я вздохнула и посмотрела на Сяо Ци, ожидая, когда он заговорит.

Он посмотрел на меня и спросил:

— Ты помнишь Вэнь Цзуншэня?

Я опешила – я не ожидала, что он упомянет именно его, – это был второй канцлер, всесильный сановник, равный моему отцу, единственный, кто осмелится конкурировать с родом Ван, старый соперник отца. Я не сдержала улыбку и задала встречный вопрос:

— Почему ты вдруг упомянул второго канцлера?

Сяо Ци перевел равнодушный взгляд на карту и ответил:

— Он больше не второй канцлер.

Этого услышать я не ожидала.

— Неужели господин Вэнь получил новый титул?

— Девять дней назад Вэнь Цзуншэня осудили и лишили должности. Семь дней назад всю семью Вэнь бросили в тюрьму.

Голос Сяо Ци был холоден, как железо.

— Если посчитать от срока доставки секретного донесения, три дня назад его должны были приговорить к обезглавливанию.

Я внезапно отступила на пару шагов назад и натолкнулась спиной на ширму. Перед глазами всплыло хорошо знакомое лицо. Неужели красивый, гордый, выдающийся человек, один из самых уважаемых при дворе сановников, теперь лежал в гробу? Холод пробрал меня до костей. Я была в ужасе от услышанного.

— Что произошло в столице? – пробормотала я. – Тетя, отец, матушка… что с ними?..

От одной мысли, что с ними могло что-то случиться, у меня перед глазами потемнело. В миг забылись все обиды и горести – единственное, что меня сейчас волновало, так это благополучие моих родных.

Сяо Ци протянул руку и мягко подозвал к себе:

— Подойди.

Он взял меня за руку и заключил в нежные объятия. Глядя ему в глаза, я чувствовала, как его сила проникала внутрь меня. И только благодаря этой силе я могла взять себя в руки и постепенно успокоиться.

— Рано или поздно ты узнала бы об этом. Но это все ерунда. В будущем тебе придется возложить на свои плечи еще бóльшую ответственность.

Он ласково улыбнулся и погладил мои распущенные волосы.

— Даже если небо опрокинется, не бойся, я всегда буду рядом.

На пограничной заставе в пятый лунный месяц было очень холодно. Пока я слушала рассказ Сяо Ци о Вэнь Цзуншэне, холод коснулся кончиков моих пальцев и постепенно распространился по всему телу. Я была уверена, что после смерти Сюй Шоу и поражения Хэлани все кризисы закончились, но не могла даже представить, что это привело к новой череде убийств.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь