Онлайн книга «Жена хозяина трущоб»
|
Он опять мучительно молчал. Смотрел куда-то в пустоту. Наконец, будто пришел в себя, и его губы вновь желчно изогнулись: — Что же… ты его совсем не любишь? Своего мужа? Я даже подалась назад, чувствуя как внутри все выстужает. От коньячного тепла вмиг не осталось и следа. Опустила голову. — Прошу, не смейтесь надо мной, сэр. Я боюсь его до смерти, это очень жестокий человек. Я понимаю: для вас это всего лишь неприятная история. А для меня… — я не договорила, в этом не было никакого смысла. Сальвар никогда не сможет меня понять. — Что для тебя? — Приговор… — Ты драматизируешь. Вы, женщины, склонны делать из мухи слона. Мои губы даже дрогнули в подобии обреченной улыбки: — Я была готова смириться со своей участью, но вышло так, как вышло. Я не планировала побег. Но Марко никогда мне не поверит. И никогда не простит. Об этом наверняка уже знает вся Кампанила. Я опозорила его в день собственной свадьбы. И как хозяина, и как мужчину. Он просто не может оставить это безнаказанным, чтобы не упасть в глазах своих же людей. — У вас там что, Средневековье? Я с трудом сглотнула: — Не смейтесь, сэр. Он выдохнул: — Мне не слишком смешно. То есть, ты хочешь сказать, что если я тебя верну в трущобы, он тебя убьет? Я не могла это утверждать, сама не знала наверняка. И боялась даже вообразить, что сделает, если не убьет. Я кивнула: — Да. Он убивал и за меньшее. Недавно у меня на глазах он приказал убить женщину с диких территорий за то, что она просто кричала. Ее застрелили. И кровь буквально застыла в жилах. Господи, зачем я это вспомнила? Сальвар резко поднялся со стула: — Где лежит твой халат? Я даже опешила: — Что? — Зеленый халат, в котором ты была, где он? — В шкафу на полке, сэр. Он кивнул, казалось, сам себе. Вернул стул на место. Подцепил со стола коньячную бутылку, посмотрел на меня: — Сегодня останешься здесь. Не хватало, чтобы кто-то увидел, как ты в такой час выходишь из моих комнат. Я переночую в кабинете. Все поняла? Я лишь молча кивнула. Сделаю так, как он скажет. Сделаю все, что угодно. Сальвар подошел к двери, но обернулся: — Не думай, что я безоговорочно тебе поверил… Софи. Глава 41 Половина второго… Твою мать, несмотря на поздний час, к сожалению, пришлось потревожить Мэйсона. Если я пойду в комнату Лисы ночью — это тоже будет выглядеть странно. В доме много глаз. Дворецкий принес чертов халат и пожелал мне доброй ночи. Не задал ни одного вопроса. Спит ли Найджел? Я лихорадочно разложил халат на столе, обшарил с изнанки, отыскивая бирку. Так и есть — изделие было под индивидуальным номером. Значит, его можно пробить по кассе… Главное, чтобы вещь была оплачена со счета ее предполагаемого мужа, а не наличкой. Иначе все без толку. Марко Кампана… Я не знал его лично, но много слышал. Тем более, не первый раз доставал через него антикварные машины с диких территорий. Не напрямую, но, тем не менее. Знаю наверняка, что у него были счета в местных банках. Но я всегда отдавал наличными, потому что эти сделки были незаконны. Все на страх и риск обеих сторон. К слову сказать, он ни разу не подвел. А еще я слышал, что он давно и весьма бойко приторговывает людьми и имеет нехилые связи в Полисе. Неужели она не солгала? Это уму непостижимо! Я сфотографировал бирку халата, снова взглянул на часы и без раздумий набрал Найджела. Тот ответил на удивление быстро: |