Онлайн книга «Младшая сестра»
|
— Ах, давайте не будем с ней связываться! – воскликнула одна из барышень. — Я не боюсь! И хочу, чтобы мне предсказали судьбу, – заявила мисс Карр, выступая вперед. – Скажите, если знаете: что меня ждет? — Нет, – ответила цыганка, отворачиваясь. – Я не берусь предсказывать вам судьбу, но одно вижу ясно: вас всех постигнут разочарование и печаль. Увяли светлые надежды, омрачились радостные лица, улыбки уступили место слезам, а безудержное веселье сменилось горем и тревогой. Прощайте! С этими словами она устремилась в лощину и скрылась из виду за поворотом тропинки. Оставшимися овладели безотчетный страх и гнетущие предчувствия. Первым нарушил молчание сэр Уильям: — Кто эта женщина, мисс Уотсон? Она заявила, что вы знакомы. Где вы ее видели? Эмма поведала, что познакомилась с ней уже давно, перед минувшим Рождеством, когда гуляла с одной из своих сестер. Девушка не стала рассказывать, что это случилось во время той памятной прогулки, когда она впервые встретила мистера Говарда после бала и тот проводил их с Маргарет до дому. За ними увязалась молодая цыганка, и Эмма уговорила старшую сестру покормить бедняжку на кухне, поскольку та, кажется, умирала с голоду. Пораженная в тот день ее красотой, Эмма сразу же вспомнила эту женщину. Водопада и эха, а также встречи с теми, кто приехал в экипажах, и подробного отчета о приключении с цыганкой оказалось довольно, чтобы поднять перепуганной мрачными пророчествами компании настроение. Вокруг царило бурное веселье, но Эмма заметила, что сэр Уильям впал в глубокую задумчивость и не похож на самого себя. — Вы размышляете над грозными прорицаниями? – спросила она, зашагав рядом с ним. – У вас необычайно серьезный вид: похоже, гадалка и впрямь произвела на вас впечатление. — Признаюсь, да. — О, сэр Уильям, – удивилась Эмма, – не ожидала я от вас такой суеверности. Вы меня поражаете. — А вы разве не знаете, – возразил баронет, пристально глядя на нее, – что цыганские предсказания редко бывают беспочвенными? Кочевой народ мгновенно угадывает чувства и желания и связывает их с минувшими и нынешними событиями, а кроме того, моментально проведывает и принимает в расчет самые последние новости. Осведомленность цыган поразительна, вот я и опасаюсь, как бы пророчество не оказалось правдой. Боюсь, случилось нечто нам еще неизвестное, что огорчит нас. — Не пугайте меня, сэр Уильям, – побледнев, взмолилась Эмма. – Придавая такое значение словам, сказанным, как мне почудилось, наобум, вы как будто упрекаете меня в слишком легкомысленном отношении к ним. — Вероятно, предсказания цыганки в конце концов окажутся худшим из всего, что мы услышим сегодня, – успокоил ее сэр Уильям, пытаясь приободриться. – Они сбудутся, только если я заставлю вас так бледнеть. Вы устали, обопритесь на мою руку! Эмма не могла отрицать утомления и охотно заняла место в одном из экипажей, чтобы вернуться в замок, поскольку самые изнеженные из гостей уже были согласны направить туда свои стопы, дабы отдохнуть и подкрепиться после прогулки и в преддверии вечернего бала. Глава XII Эмма была рада немного полежать в своей комнате: у нее так ныла лодыжка, которую она слишком натрудила утром, что о танцах в этот вечер, судя по всему, не могло быть и речи. Девушка была немало огорчена, потому что очень любила танцевать, но чувствовала, что благоразумие требует от нее жертвы, чтобы в дальнейшем не расхроматься еще сильнее. Как провели остаток дня другие гости, она не знала, хотя через открытые окна были слышны звуки музыки и шум веселья, доносившиеся, очевидно, с лужаек и террасы. Отдохнув пару часов в тишине и уединении, около семи часов вечера Эмма отправилась в гардеробную леди Гордон и застала ее за туалетом. Собственное платье и весь облик мисс Уотсон удостоились одобрения как ее подруги, так и горничной. Поскольку платье было подарком первой и делом рук второй, неудивительно, что обе сочли его превосходным. Горничная заметила: |