Книга Младшая сестра, страница 239 – Джейн Остин, Кэтрин Хаббэк

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Младшая сестра»

📃 Cтраница 239

Мисс Карр поднялась поздно, пропустила Эммино возвращение и тем самым, к немалой своей досаде, лишилась привычного места за завтраком, которое прежде всегда занимала. Войдя в утреннюю столовую и увидав Эмму подле его милости, она ничего не сказала, лишь сдержанно обошла стол и села напротив.

— Фанни, – подала голос леди Гордон, – полагаю, ты знакома с моей подругой мисс Уотсон. Вы уже встречались здесь раньше.

Фанни надменно кивнула; то был единственный ответ, до которого она поначалу снизошла. Однако, немного подумав, мисс Карр с легкой насмешкой проговорила:

— Хотя мы какое‑то время с вами не виделись, мисс Уотсон, вы удивитесь, узнав, что за последние три месяца я много слышала о вас.

Эмма действительно удивилась: ее поразил скорее тон, каким это было произнесено, чем само заявление. Она не понимала, какие ее поступки могли оправдать столь презрительный и надменный взгляд. Следующие слова мисс Карр все объяснили.

— Вероятно, вы не знаете, что леди Фанни Олстон – моя родственница и я гостила у нее в минувшем апреле.

Эмма слегка смешалась; в голове у нее замелькали воспоминания, связанные с именем этой благородной дамы: образ мистера Моргана, городские сплетни, досада и огорчение, неприязнь окружающих, – но через мгновение она подняла взгляд и, осознав, что никакой вины за ней, несмотря на рассуждения мистера Моргана, нет, сказала:

— Значит, мы вполне могли встретиться раньше. Полагаю, вы знаете, что произошло между ее милостью и мною?

— Разумеется, – подтвердила мисс Карр, устремив на Эмму злобный взгляд больших голубых глаз. – И еще мне известно о некоем мистере Моргане, весьма обворожительном мужчине. Неудивительно, что он сбивает девиц с пути истинного. Ах, вам незачем краснеть – по-моему, в вашем положении подобное почти простительно. Смею сказать, на вашем месте я бы тоже поддалась искушению.

Лорд Осборн оторвал взгляд от тарелки с жареной ветчиной и с самым мрачным видом, который мисс Карр не преминула заметить, воззрился на Эмму. На лице у него отразились ревность, удивление и нечто вроде неудовольствия, хотя мисс Карр не могла в точности сказать, кто вызвал это неудовольствие, мисс Уотсон или она сама.

Леди Гордон тоже встрепенулась.

— Дорогая моя Фанни, – заметила она, – сдается мне, до тебя дошли какие‑то захолустные кривотолки. Я поражаюсь, как тебе не совестно их пересказывать.

— Захолустными кривотолками я, разумеется, гнушаюсь, – возразила та, – а намекала я на происшествие, которое едва не коснулось леди Фанни. Мисс Уотсон, без сомнения, отлично понимает, о чем речь.

— Прошу прощения, – отчеканила Эмма, – но не понимаю. Если вы подразумеваете, что я уполномочила мистера Моргана вести переговоры с вашей родственницей, то разве можно обвинять меня в подобном поступке? Это кажется вполне естественным и обычным.

— Я имела в виду вовсе не посредничество мистера Моргана, – многозначительно продолжила мисс Карр. – Без сомнения, с его стороны было очень мило проявить интерес к вашим заботам. Холостые мужчины и вообще часто проявляют интерес к юным леди.

— Полагаю, женатые тоже, – перебил ее сэр Уильям, – во всяком случае, я уж точно, а потому, юные леди, советую вам обеим отложить ваши загадочные разговоры на непонятные темы до тех пор, пока вы не останетесь вдвоем: тогда вы сможете побеседовать спокойно, без свидетелей, на простом английском языке, без замысловатых иносказаний и обиняков.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь