Книга Мой темный Ромео, страница 68 – Паркер С. Хантингтон, Л. Дж. Шэн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Мой темный Ромео»

📃 Cтраница 68

— А ты? Полагаю, ты волен делать все что пожелаешь, изменять мне с Морган направо и налево.

— Пока ты исполняешь свои супружеские обязанности… – Он ослабил объятия. Мне безумно хотелось вцепиться в его рубашку, но я не желала показывать ему свою уязвимость. – Тебе не нужно беспокоиться о других.

Я заставила мышцы расслабиться и сделала вдох. Зависла в считаных сантиметрах от падения. Он наклонил меня над перилами так, что большая часть моего тела повисла в воздухе.

Улыбаясь сквозь боль, я бросила ему в лицо:

— Беспокоиться? Да я бы доставила тебя к ней на порог в качестве рождественского подарка, будь у меня такая возможность.

— Ты что, действительно такая глупая? – Вопрос прозвучал с искренним любопытством, его лицо оказалось прямо перед моим. – Любая девушка, у которой есть хоть капля мозгов, упала бы на колени, пытаясь меня задобрить.

— У меня есть целый мозг, и каждая его клеточка помнит, как сильно я тебя ненавижу.

— Мэдисон не любит тебя. – Ромео провел пальцем вдоль моей челюсти. – Сегодня он уделил тебе время только потому, что хочет, чтобы ты вступила с ним в заговор против меня.

— Я знаю. – Я ответила улыбкой со смертельной дозой яда. – И заинтересована в этом.

Я почувствовала его. Момент, когда Ромео так и подмывало дать мне упасть. Только чудом он поднял нас обоих от перил и заставил встать прямо. Я задыхалась. Лоб и руки покрылись холодной испариной. Отойдя от него как можно дальше, я старательно не сводила с него глаз. Я не доверяла ему. Лицо Ромео приобрело привычное величественно-равнодушное выражение.

— Хорошая новость заключается в том, что на борту самолета у нас будет предостаточно времени, чтобы обсудить ваши планы погубить меня.

Уголки моих губ недовольно опустились.

— Какого самолета?

— Ну и ну, Печенька, неужели ты думала, что я не повезу тебя в свадебное путешествие? – Он изобразил удивление. – Как же иначе придать нашему союзу убедительности?

Мое лицо вытянулось. Я отступила назад.

— В этом совсем нет необходимости.

Ромео подошел ближе, вновь сократив разделявшее нас расстояние.

— И как всегда мы спорим. Нужно отпраздновать смену статуса. Особенно учитывая пристальное внимание всей аристократии округа Колумбия.

Я отступила еще на шаг.

— Можем придумать что-нибудь неподалеку. Съездить в Нью-Йорк на выходные, а потом разойтись по разным отелям.

Он наступал, словно хищник, нацелившийся на свою очередную добычу.

— Если бы я думал, что нам это сойдет с рук, то с радостью отвез тебя обратно домой и пошел бы своей дорогой. При этом ты, моя дорогая жена, каждую минуту с нашей первой встречи пыталась от меня избавиться, причем громко и публично. Следовательно, через два часа мы сядем на самолет в Париж, где проведем длинный уик-энд, так что иди в дом и попрощайся со всеми.

У меня чуть не отпала челюсть. Он же не серьезно? Мне даже не удалось провести время с Фрэнки, мамой и Сав. Но это пустяки. Меня еще ждал пятикилограммовый торт с моим именем. В буквальном смысле.

Наконец, мне стало некуда отступать. Спина уперлась в стеклянную дверь террасы.

— Но… у меня нет чемодана. И… и… одежды.

— Кара сложила все, что тебе нужно. – Он прижал меня к стеклу, упершись руками по сторонам от моей головы и оставляя на нем следы от пальцев. – За исключением взбитых сливок.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь