Книга Мой темный Ромео, страница 171 – Паркер С. Хантингтон, Л. Дж. Шэн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Мой темный Ромео»

📃 Cтраница 171

Зак и Оливер знали о моих планах насчет «Коста Индастриз». Как и об их причинах. Я не скрывал от друзей ничего, кроме своих запутанных чувств к Даллас. Но эти чувства стали для меня недавним открытием, и пока рассказывать было особо нечего.

— Не в таком уж и отдаленном. – Оливер обходил свой медиазал, извлекая нижнее белье разных размеров, фасонов и цветов и выбрасывая его в мусорное ведро. – Рано или поздно она захочет детей.

— И я дам их ей, – раздраженно рявкнул я.

Зак не попал по бильярдному шару, зарядив его в борт стола. Оливер выронил полдюжины лифчиков. Оба взметнули брови чуть ли не до линии роста волос.

Зак первым переварил новость.

— Да что ты?

Я взял бутылку пива за горлышко и открыл ее, даже не глянув на этикетку.

— Мне нужен наследник. А ей нужно чем-то себя занять.

— С каких пор тебе нужен наследник? – Оливер запрокинул голову и загоготал. – Когда мы говорили об этом в последний раз, ты нарастил на члене девственную плеву, лишь бы избежать появления детей.

— Кто-то должен унаследовать мое состояние.

Зак заново расставил шары на столе.

— Сделай, как Гейтс и Маккензи Скотт. Пожертвуй большую часть на благотворительность.

— Ты вообще меня знаешь? – нахмурился я. – Если бы филантропия встретила меня в темном переулке, то притворилась бы мертвой, но я все равно бы убил ее ради кровавой забавы.

Он щелкнул языком, натирая мелком кончик кия.

— Таким образом, я делаю вывод, что ты совершенно точно, бесспорно, вне всякого сомнения трахаешь свою жену. – Оливер закончил очищать свою холостяцкую берлогу от нижнего белья, оставшегося после случайных связей, и начал собирать с пола пустые обертки от презервативов. И с чего я только счел этот бордель достойным местом для проведения моей свадьбы? – А еще что она круто делает минет.

— Как лернейская гидра. – Зак кивнул. – Тут одной головы и рта не хватит, чтобы растопить лед. Думаю, надо минимум пять.

— Хватит обсуждать мою сексуальную жизнь, – рявкнул я.

Оливер ухмыльнулся.

— А ее сестре уже исполнилось восемнадцать?

Я бросил в него начатую бутылку пива.

Придурок.

Иллюстрация к книге — Мой темный Ромео [book-illustration-2.webp]

Той ночью я не зашел в комнату к Даллас.

Главным образом для того, чтобы доказать себе, что я по-прежнему контролирую ситуацию.

Нам необязательно проводить время вместе.

Я не одержим.

Да и вообще совсем не скучал по ее теплу, киске, поцелуям и всему прочему.

Ни тогда, когда лег в свою холодную, слишком просторную постель.

Ни тогда, когда уставился в потолок, размышляя, какой новый ад уготовлю завтра Мэдисону Лихту.

Глава 58

Иллюстрация к книге — Мой темный Ромео [book-illustration-1.webp]

= Ромео =

Даллас с самого начала планировала встретить Рождество со своей семьей, а я – со своей. Мы заключили это соглашение в один из тех редких моментов, когда разговаривали, прежде чем сорвать друг с друга одежду. И думали, что оно пройдет успешно. Проблема заключалась в том, что меня мучил вопрос, как я протяну без Даллас целых пять дней.

Эта не дающая покоя перспектива побудила меня провести эксперимент. Я планировал избегать Печеньку на протяжении нескольких дней, чтобы доказать самому себе, что в самом деле способен жить, не засовывая в нее свой член и язык, как делал это тридцать один год до встречи с ней.

В первый день я пришел домой так поздно, что она уже легла спать.

Во второй приехал с гостем. С Оливером. Так она точно будет держаться в стороне.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь