Книга Мой темный Ромео, страница 129 – Паркер С. Хантингтон, Л. Дж. Шэн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Мой темный Ромео»

📃 Cтраница 129

В доме было все так же пугающе тихо. Пока он выполнял свою часть сделки.

На линии послышалась улыбка в голосе сестры.

— Да много всяких. – Ее голос вдруг стал печальным. – Тебе грустно, Дал? Оттого, что у тебя может никогда не быть секса, потому что ты вышла за мужчину, которого ненавидишь?

Я не могла этого сделать.

Не могла сказать ей, что дело уже сделано.

Что это было первобытно, волнительно и божественно.

Что я хотела только одного: заниматься с мужем сексом и всем, что было с ним связано.

Особенно мне не хотелось рассказывать ей, как весело заниматься сексом, притом что сестра сама боролась с искушением заняться им, да еще до брака. Я не ханжа, но знала, какие ее ждут неприятности, если в Чапел-Фолз сочтут, что она поступилась убеждениями.

К сожалению, я знала это не понаслышке.

Я замерла у входа на кухню, стоя босиком.

— Уверена, что однажды это со мной случится.

— Да. Однажды ты его доконаешь, и он даст тебе развод. Я уверена.

Но это означало бы, что больше не будет никакого переворачивающего жизнь с ног на голову, поразительного секса с моим возмутительно привлекательным мужем. Никаких оргазмов от его талантливого языка. Никаких детей с его серыми глазами. Нет. Я не хочу развод. Нисколько.

Когда я повесила трубку и доела свой третий за сегодня ужин (бистек тагалог и жареные лумпия[41] от Хэтти), то ушла в свою комнату, чтобы почитать книги о Генри Плоткине, которые Ромео вернул из заточения. Пришло время перечитать их в преддверии выхода четырнадцатой, и заключительной, книги серии.

— Печенька, – прорычал высокомерный голос Ромео из глубин его кабинета. – Войди.

Ты имеешь в виду… совсем как ты сегодня? Хихикая себе под нос, я сделала, как он велел. Ромео сидел за столом из красного дерева и работал за ноутбуком, а за спиной у него собралась библиотека из всех самых непригодных для чтения книг, какие я только видела.

— Да? – Я наклонилась, чтобы натянуть свои забавные носки поверх штанин с Минни Маус.

— Сегодня Хэллоуин?

— Нет.

— Тогда почему ты оделась как маленький ребенок?

Я прошла вглубь кабинета и одарила Ромео лучезарной улыбкой, зная, что она в особенности сильно портит ему настроение.

— Комфорт прежде всего, правильно?

— Неправильно. – Он порхал пальцами по клавиатуре. – Комфорт – это то, к чему стремятся посредственные люди, как только понимают, что залог успеха – упорный труд.

Естественно, меня потянуло к его библиотеке, и я заметила нижний ряд из порядка пятнадцати книг. В льняных обложках, без суперобложек и каких-либо опознавательных знаков. Я провела по одной пальцем, вытащила из ряда, а потом толкнула обратно.

— Они тут просто для красоты?

Ромео даже не обернулся посмотреть, о чем я говорила.

— Нет.

— А как ты понимаешь, где какая книга?

— Открыв ее.

— Это какая-то странная эстетическая фишка, которую делают богатые люди, чтобы заставить бедных гадать, что они читают?

— Ты как раз богатый человек.

— Да, но я не нормальный богатый человек.

— Ты просто ненормальная. И точка. И нет, это не «какая-то странная эстетическая фишка, которую делают богатые люди, чтобы заставить бедных гадать, что они читают».

— Тогда… в таком виде их продавали в книжном магазине? Это должно считаться преступлением.

— Они продавались в суперобложках.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь