Книга Бесчувственный Казанова, страница 56 – Л. Дж. Шэн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Бесчувственный Казанова»

📃 Cтраница 56

— Так зачем ты это вообще делаешь? Женишься на ней? – спросил Киран. – От сумасшествия? От скуки? Ты страхолюд?

Я издал резкий смешок. Трудно поверить, что эти двое появились из одной утробы. Киран – герой рабочего класса, а она – подражательница Кейт Миддлтон. Как небо и земля.

— Мне нужна фиктивная жена, чтобы отделаться от босса.

Это пробудило в нем любопытство.

— Она к тебе клеится?

Он хочет на восемь месяцев отправить меня на Аляску.

Все это время Даффи стояла как комнатное растение, повернув телефон экраном ко мне и ненавидя каждое мгновение моего разговора с ее братом.

— Что ж, приятель. Хорошая новость в том, что тебе не придется тосковать по холоду, раз поселишься под одной крышей с моей сестрой.

Мы оба рассмеялись. Даффи резко отдернула телефон.

— Ладно, вообще-то у меня планы на сегодняшний вечер, так что вам придется продолжить этот сеанс сближения позже.

— Когда? – спросил Киран. – Готов поспорить, что Бриггс мог бы дать дельный совет о том, как мне заманить мою соседку в постель.

— Его зовут Риггс, – процедила Даффи. – И я бы не доверила ему даже уход за мертвым кактусом, что уж говорить про любовные советы.

— А кактус может погибнуть? Или стать еще мертвее? – вслух размышлял Киран.

— Может, – подсказал я. – Если переусердствуешь с поливом.

— Замолчите. Хватит брататься. Просто… прекратите. – Поппинс раздраженно покачала головой.

— Твоя сестра от меня просто в восторге. – Я закинул на плечо полотенце, которое мне выдала Даффи, и зашагал в ванную. – В общем, попрошу ее прислать тебе мой номер телефона. Что-нибудь придумаем. Сексуальная Соседка в два счета окажется в твоей постели.

— Спасибо, приятель.

Быстро приняв душ, я вышел в гостиную и заметил, что Даффи принарядилась. Надела одно из своих платьев герцогини Занудвилльской, а волосы заплела в косу. К несчастью, чем благопристойнее она старалась выглядеть, тем больше фантазий о сексуальной библиотекарше рождалось в моей голове.

Поппинс походила не просто на озорную монашку, а на порядком провинившуюся.

— Что такое?

— Ничего. – Даффи поправляла серьги перед маленьким зеркалом в коридоре, избегая моего взгляда.

Я надеялся, что ее больше не рвало в мои вещи. Таких выкрутасов я бы уже не вынес.

— А что с лицом? – Я встал перед ней голый по пояс и прошелся полотенцем по волосам. Я был жилистым и спортивным, но она оказалась первой женщиной, которая не пыталась взобраться на меня, как на дерево, едва я демонстрировал свой рельефный пресс.

— Ничего.

— Ты что, написала мне в ботинки?

У нее отвисла челюсть.

— Зачем мне писать в твои ботинки?

— Потому что ты похожа на мстительное создание, а умение тебя злить – мой нереализованный талант.

— Не могу поверить, что тебе скоро сорок. – Она помассировала виски. – Нет, я не писала тебе в ботинки.

— Тогда почему у тебя такой виноватый вид? – Я насухо вытер спину, размышляя, что хотел бы заказать сегодня в доставке. В этом доме вообще не было ничего съедобного. Кроме моей соседки.

Поппинс наконец-то заметила, что на мне одно только полотенце, повязанное на талии, и громко сглотнула.

— У меня к тебе просьба.

— Я тронут. – Я склонил голову набок. – И тебя тоже потрогаю, если я угадал, в чем заключается твоя просьба.

— Перестань, пожалуйста, вести себя как жиголо.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь