Онлайн книга «Плохая маленькая невеста»
|
Переминаюсь с ноги на ногу, не желая ничего предполагать и ненавидя тот легкий трепет, который возник у меня в груди. Когда я раскрываю конверт, на ладонь мне падает второй кулончик в виде крохотного «хаммера» с россыпью бриллиантов. Помимо воли на моих губах мгновенно появляется улыбка. На бирке написано: «Напоминание о том, как ты сводишь меня с ума». Прикусываю губу, разглядывая вполне продуманный подарок. В этом нет добродушия. Зная Энцо, справедливо предположить, что так он напоминает мне о своей угрозе. Ха! Он и не подозревает, что одна лишь мысль о том, что кто-то может подглядывать за нами, когда мы вместе, действует на меня противоположным образом. Меня это возбуждает, хотя я никому в этом не признаюсь. Но опять же – зная Энцо (хотя я не уверена, что так смело могу утверждать, будто знаю его), он, вероятно, снял бы с меня все, а потом, взбесившись, нажал бы на курок раньше времени. Вот он-то был бы не в восторге, если бы кто-то увидел то, что принадлежит ему, во всей красе. Или это его способ успокоить меня – подкинуть мне кажущийся значимым подарок, чтобы я забыла о его самцовости и о том, что выбросил мои противозачаточные. Сжимая «хаммер» в кулаке, смотрю в окно, прокручивая в голове наш разговор. Почему меня больше не беспокоит его выходка – то, что он спустил таблетки в унитаз? Мне хочется посмеяться над тем, как его взбесило известие о том, что я принимаю противозачаточные. Больше того, я нахожу его маленькие истерики восхитительными. Он бы, наверное, рассмеялся, если бы узнал, что я использовала именно это слово – восхитительные – по отношению к нему. Может быть, когда-нибудь я скажу ему про это. За моей спиной кто-то деликатно кашляет, и я со вздохом поворачиваюсь, прекрасно зная, кто там. Бабуся, конечно. — Дай-ка угадаю, – говорю я. – Он хочет, чтобы я явилась к завтраку через десять минут? — Мистера Фикиле нет дома. Его вызвали по работе, но он попросил, чтобы я организовала для тебя поздний завтрак. — О как. – Приподнимаю брови и улыбаюсь. – Можно я позвоню? — Все звонки уже сделаны. Соберись и будь в саду через час. Тебя там будут ждать. Она поворачивается и уходит. Я решаю, что послушаюсь, хотя бы для того, чтобы узнать, кого я увижу на позднем завтраке. И я просто в шоке, когда вижу Бастиана Бишопа. — Бостон. – Он опускает подбородок. — Бастиан. – Недоверчиво приподнимаю бровь. – Где моя сестра? — В «Энтерпрайзе», – отвечает он и кивает кому-то. Из-за розовых кустов к нам выходит еще один человек, и этот человек мне незнаком. У девушки длинные черные волосы, такие черные, что кажутся почти синими, и глаза цвета ледяных сосулек. В коротеньких джинсовых шортах и в завязанной в узел на животе футболке с надписью «Карма – стерва, только если ты тоже», она совсем не похожа на девушек из моего мира. Это может означать только одно: она из мира Баса, который он оставил, когда стал главой моей семьи. — Бостон Ревено, – он кивком указывает на девушку, – познакомься с Рэйвен Карвер. — Рэйвен Карвер? Никогда не слышала такого имени. — Потому что это, черт возьми, не ее имя. Я резко оборачиваюсь и вижу, что к нам подходит темноволосый парень примерно моего возраста, его мрачный взгляд направлен на Бастиана. Девушка смеется, и я внезапно радуюсь тому, что догадалась спрятать один из ножей, подаренных Энцо, в рукав – единственная причина, по которой я предпочитаю носить одежду с длинными рукавами в теплые дни. |