Онлайн книга «Криминалист 5»
|
Я открыл папку. Три черно-белых фотографии пожарищ, обугленные стены, провалившиеся крыши, дымящиеся руины, пожарные шланги на переднем плане. Полицейские протоколы, напечатанные на стандартных бланках полиции штата Мэриленд, с пропечатанными полями «Дата», «Время», «Место», «Описание инцидента». Копии страховых полисов, длинные, на юридическом языке, с печатями и подписями. Посмотрел на даты. Первый полис оформлен в мае, на складские помещения по адресу на Пратт-стрит в Балтиморе. Второй в июне, на складские помещения в промышленной зоне Дандолк, пригород Балтимора. Третий в начале июля, на объект в Таусоне, тоже пригород. Суммы страхового покрытия увеличены за девяносто дней до первого пожара, стандартная ревизия, если верить документам, но подозрительная, если смотреть на нее в свете трех последовательных поджогов. — Мошенничество? — спросил я. — Возможно убийства. — Томпсон затянулся, сощурился от дыма. — Два тела в двух пожарах. Официально жертвы несчастного случая. Ночные сторожа, застигнутые огнем. Частный следователь думает иначе. Обратил внимание, что оба сторожа наняты за неделю до соответствующих пожаров и у обоих нет родственников в Мэриленде, никто не предъявил претензий, никто не пришел на опознание. Тела обгорели до неузнаваемости. Пожарная инспекция списала все на неисправную проводку, но следователь заметил, что электропроводка на всех трех объектах обновлена за полгода до пожаров и проходила проверку. — Федеральная юрисдикция? — Страховые выплаты пересекают границы штатов. Полисы оформлены через перестраховочную компанию в Делавэре, выплаты шли через банк в Виргинии. Федеральное мошенничество, статья восемнадцать, параграф тысяча триста сорок один. Наше дело. — Когда ехать? — В понедельник. Возьмешь Паркера и Уильямса. Томпсон встал. Одернул пиджак, поправил часовую цепочку. Сделал шаг к двери, остановился и обернулся. — И Митчелл. — Сэр? — Медаль убери в ящик. Она тебя не защитит, если облажаешься на следующем деле. — Сэр, — сказал я, прежде чем он дотронулся до ручки двери. — Зачем ждать до понедельника? Томпсон обернулся. Сигара замерла в углу рта. — Склад сгорел десять дней назад, — продолжил я. — Развалины еще не разобрали, я вижу по дате в протоколе. Но каждый день дожди, ветер и строительная техника на соседних участках уничтожают следы. В понедельник их будет меньше, чем сегодня. А сегодня их уже меньше, чем вчера. Томпсон посмотрел на меня. Покатал сигару в пальцах. — Пятница, четвертый час. Паркер уехал к жене. — Обойдусь без него. Маркус еще в лаборатории, я видел его полчаса назад. — До Балтимора сорок миль. Пока доедете, будет темно. — Развалины никуда не денутся. Начну осмотр сегодня, закончу завтра утром. На свежем пожарище лучше работать в сумерках, химические следы от ускорителей иногда видно по ультрафиолетовому свечению, а днем его не разглядишь. Томпсон затянулся. Выпустил дым. Долго, медленно, так что облако расползлось между нами, как белая завеса. — Звони Уильямсу, — сказал он. — Криминалистический набор возьми из подвала, Чен знает, где запасной. — Есть. — И доложи мне завтра к полудню. Не в понедельник, а завтра. Вышел. Дверь закрылась. Я убрал медаль в ящик, как велено. Потом спустился в подвал, обрадовал Маркуса неожиданным выездом и отправился к хранилищу оборудования. |