Онлайн книга «Правило номер 5»
|
– А ты знаешь, что мы называем танки «танками» потому, что в Первую мировую войну армия отправила их на фронт под видом цистерн, чтобы скрыть их? Думаю, название прижилось с английского. – От его убаюкивающего голоса меня клонило в сон, но мы продолжали разговаривать всю ночь. Это будут самые длинные весенние каникулы в моей жизни. Оставалось надеяться, что я смогу справиться со всем, что на меня навалилось. ![]() Глава 26 Сидни Оставалось сорок девять часов до возвращения Джекса. Вести обратный отсчет каждый час казалось чем-то жалким, но считать дни до его приезда было еще более невыносимо. В итоге время тянулось как целая вечность. Черт возьми, я больше смотрела на стрелки часов, чем в учебник. Я перечитывала один и тот же абзац снова и снова, но не могла сосредоточиться после того, как получила сообщение от Джекса.
От одного простого сообщения у меня перехватило дыхание, а ребра сдавили легкие. В глазах горели искры, когда я несколько раз перечитала эти слова. Это было глупо и по-детски – так сильно соскучиться по кому-то всего за несколько дней. Но так уж я устроена. Глубоко внутри, в том месте, куда я стараюсь не заглядывать, была огромная гноящаяся рана. Мне нравилось убеждать себя, что все меня бросят, что я недостаточно хороша, чтобы иметь долгосрочные отношения. Черт возьми, я чувствовала себя одинокой с тех пор, как умерла мама, и не важно, что она ушла не по собственной воле. Я все равно чувствовала себя брошенной маленькой девочкой. Последние несколько дней я боролась с внутренним голосом, зная, что не имею права винить кого-то. Это было не только глупо, но и рождало в голове еще больше плохих мыслей. Я постоянно говорила себе, что знаю, чем закончится эта история, но, когда пыталась подавить это неприятное чувство, Джекс будто бы читал мои мысли и присылал сообщения, напоминая о том, что он все еще здесь и что это все лишь в моей голове. Он был полностью моим, по крайней мере, сейчас. С остальным разберемся позже. Я осталась в библиотеке, чтобы как-то занять свои мысли. Это была бессмысленная попытка ускорить время. Чтение всегда было частью моей жизни. Учебники не казались чем-то занимательным, но Джекс приказал мне не прикасаться к себе, и я не могла прочитать ни одной неприличной книги, пока он не приедет. Он каждую ночь звонил мне по FaceTime, и только его хриплый голос заставлял меня молить о большем. Судя по его ухмылке, он точно знал, что делает. Черт, мне нужно, чтобы он вернулся, хотя бы для того, чтобы потрахаться. Я закрыла книгу, понимая, что глаза слишком устали, чтобы читать, и собрала волосы в пучок, закрепив их ручкой. Мне нужно срочно отвлечься, иначе я сойду с ума прямо за этим столом. Я прошлась вдоль стеллажей, проводя пальцами по бесчисленным корешкам книг. Здесь царила особая атмосфера, которая позволяла отдохнуть от типичного гула студентов. Свет здесь был не такими ярким, а высокие колонны отбрасывали черные тени. В библиотеке всю неделю было тихо, так как большинство уехали на каникулы домой. Я достала книгу с полки, перелистывая скучные страницы, и вспомнила, когда мы с Джексом были здесь вместе. Как даже тогда я чувствовала к нему влечение, пусть и не осознавала этого. Я была настолько поглощена своими мыслями, что могла поклясться, что чувствовала его древесный аромат прямо здесь. Я закрыла глаза, делая глубокий вдох, и вздрогнула, когда низкий голос Джекса раздался у моего уха: |
![Иллюстрация к книге — Правило номер 5 [i_044.webp] Иллюстрация к книге — Правило номер 5 [i_044.webp]](img/book_covers/120/120633/i_044.webp)