Книга Вторая жена господина Нордена. Книга 2, страница 154 – Катя Лакруа

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Вторая жена господина Нордена. Книга 2»

📃 Cтраница 154

— Зачем вы вообще смотрели? — спросил Адриэн, чуть сильнее прижимая меня к себе. Я опустила взгляд, снова уставившись на его руку.

— Переживала за вас, — пробормотала я смущённо. Муж тихо усмехнулся.

— Не стоило, меня такие вещи не пугают и никогда не пугали. Я предостаточно виделза свою жизнь, начиная со времён учёбы в академии, поэтому видом крови меня точно не смутить.

— Но у меня-то нет вашего опыта, — ответила я.

— И слава богам, что нет. — Адриэн посерьёзнел. — Как вы? Может, принести вам воды?

Однако я решительно помотала головой.

— Давайте закончим с этим быстрее.

— Уверены?

Я кивнула, и Адриэн, отпустив меня, обратился к целителю:

— Моя супруга готова, можете приступать.

Целитель кивнул, взял второй шприц и обеззараживающее средство и подошёл ко мне. Я, не став дожидаться указаний, задрала рукав платья и смело протянула руку.

— Повернитесь ко мне, — приказал муж, и я послушалась. А Адриэн зачем-то положил ладонь мне на руку. Целитель вылил на неё немного жидкости, и почти сразу в кожу чуть ниже локтя воткнулась игла, а одновременно с этим по руке начало разливаться тепло. Боли почти не было, во всяком случае, не больше, чем от комариного укуса.

— Всё, госпожа Норден, — сообщил целитель и отошёл от меня.

— Это вы что-то сделали? — шёпотом спросила я, поднимая взгляд на Адриэна. — Мне почти не было больно.

— Взял вашу боль на себя: не очень-то хотелось, чтобы вы в очередной раз потеряли сознание, если вам плохо даже от вида шприца, — ответил муж, и я уловила в его голосе привычные саркастичные нотки. Не знаю, поняли ли это присутствующие.

Я перевела взгляд на колбу, куда целитель как раз осторожно переливал мою кровь, и снова невольно вздрогнула. И что со всем этим будут делать?

— Господин Ульрис, я принесу заготовку через десять минут, — сообщил Диверс, осторожно забирая колбу.

— Отлично, — ответил тот, отрываясь, наконец, от бумаг, и обратился ко мне: — Надеюсь, вы в порядке, госпожа Норден?

— Да, благодарю вас. — Я не знала, можно ли улыбаться чужим мужчинам, а потому просто сдержанно кивнула.

— Итак, дело почти сделано, осталось запечатать подготовленные Диверсом заготовки в артефакт и заверить его магической печатью. Пока же могу предложить вам отвар.

— Благодарю, Ульрис, — ответил Адриэн. — Я, пожалуй, откажусь, а вот супруге не помешает.

Я медленно спустила рукав, придерживая тампон. Ладно, я всё-таки могу собой гордиться: в обморок не грохнулась, испытание, пусть и не без помощи Адриэна, выдержала с честью. А главное, меня не разоблачили, так что пока можно выдохнуть.

* * *

Спустя примерно полчаса мы, наконец, вышли из бюро архивов на улицу. Лицо обдал тёплый ветерок, и я глубоко вдохнула свежий воздух. За облаками просвечивал диск солнца, ну или какая звезда тут всё освещает.

Маг, считывавший наши ауры, принёс Ульрису заготовку — кристалл вроде тех, которые тут называют метрическими, — и тот произвёл над ней какие-то хитрые манипуляции, после чего протянул Адриэну.

— Чек для оплаты пошлины придёт по почте, — сказал он, и Адриэн кивнул, забирая кристалл.

— Я помню процедуру получения брачного свидетельства.

И при этом снова смерил хозяина кабинета тяжёлым взглядом, однако тот уже не дёргался, только улыбнулся. Потом мы все снова обменялись поклонами и распрощались. Огромное здание уже начало давить на плечи, и теперь я наслаждалась относительной свободой, держа мужа под руку.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь