Онлайн книга «Второй шанс Виктории»
|
— Как интересно — казалось Грейвс был ни капельки не растроен таким расскладом — Очень интресно. Вы все еще не знаете где пропадали три дня в прошлом году, мисс Эшвуд? Я снова залилась краской и помотала головой. Хотя я и не помню это время, но само упоминание о нем меня всегда жутко смущало. Что произошло? Почему? И как? Будто поняв, насколько я чувствую себя не в своей тарелке Генри спокойно положил руку на подлокотник кресла так, чтобы его пальцы едва касались моей ладони. Это лёгкое прикосновение, почти незаметное, дало мне поддержку в которой я так сильно нуждалась. — Нет — я помотала головой — Это все еще тайна для меня и родных. — А что насчет писем? Дневников? — продолжил напирать маркиз — Поймите, мисс Эшвуд, все это очень подозрительно и было бы наивно полагать, что ваше исчезновение и болезнь не связаны с нашим делом. Вокруг вас творятся странные вещи и все указывает на то, что вы невольно или нет, замешаны во всем этом. — Вы забываетесь, Чарльз — второй раз за сегодня Генри вступился за меня — Мисс Эшвуд не имеет к этому никакого отношения и стала невинной жертвой обстоятельств. — Я не спорю, Генри, — согласился маркиз, но не отступил — Но и ты пойми меня. Я должен проверить все версии и собрать максимум улик. Дело не шуточное. Ее величество дали однозначные распоряжения. То же самое с парламентов. Не мне тебе рассказывать — ты сам там был. — И все же я настаиваю на невинновности моей невесты — герцог Пемброк, жутко не любил когда ему возражали — И попросил бы тебя, Чарльз... — Я никогда не проверяла свою комнату, — вдруг вырвалось у меня, понимая, что, возможно, упустила что-то важное. — Там, в Лондоне. Может быть, там есть что-то,что поможет вам в расследовании. Лорды тут же прекратили спорить и с удивлением посмотрели на меня. Маркиз Грейвс приподнял бровь, его взгляд вспыхнул интересом. — Когда я уезжала... Хмм, когда меня отправили в Эшвуд-Корт поправлять здоровье я была парализована и абсолютно не могла двигаться. Поэтому понятия не имею, что осталось там, в моей комнате. И, герцог Пемброк,.. Я обернулась к Генри специально используя официальное обращение, поскольку герцог и так себе слишком многое позволил сегодня. —...мне кажется, вы помните те драгоценности, что мы видели на портрете. Возможно, они тоже находятся в моей комнате в Лондоне. Если так, это может быть важной уликой. Генри очень внимательно посмотрел на меня и мне показалось, что на секунду на его лице промелькнула какая-то тень беспокойства, но он быстро скрыл её за привычной маской невозмутимости. Грейвс, напротив, заинтересованно прищурился. — Драгоценности? — переспросил он, наклоняясь чуть вперёд. — И о каких именно украшениях идёт речь, мисс Эшвуд? — Я расскажу вам позже, Чарльз, — перебил его Генри, резким тоном давая понять, что не желает обсуждать это в данный момент. — Это требует отдельного разговора. Маркиз бросил на герцога долгий, пристальный взгляд, но затем неохотно откинулся на спинку кресла, как бы принимая его ответ. — Хорошо, Генри, но я жду объяснений, — сказал он, скрестив руки на груди. Генри перевёл взгляд на меня, и его лицо вновь стало серьёзным. — Мисс Эшвуд, я считаю, что сейчас вам не следует никуда ехать. После всего, что вы пережили, необходимо восстановить силы. К тому же в Лондоне могут быть опасности, о которых мы даже не подозреваем. |